Translator training topics


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
July 2017
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
4
Bug Fixing and Spotting
5
Meeting clients at ProZ.com

SDL Trados Studio 2017 Intermediate

Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined?
6
7
8
9
10
Plus subscriber small group profile review
11
12
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
13
14
15
16
17
18
International Trade for Translators and Interpreters - Part I
19
Plus subscriber small group profile review

SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers
20
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
21
22
23
24
25
26
Plus subscriber small group profile review

Wordfast-PRO 5 (Just Released Brand New Version) – Level 1 - For Beginners

SDL Trados Studio 2017 for Project Managers – Part 1 Managing Projects
27
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
28
29
30
31

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training topic (Audio-visual translation and subtitling)



Search courses

Testimonials

“This training session gave me a good feel for what I can do with Trados. Lone went slowly through the lesson and I was able to follow with ease. Brilliant lesson, highly recommendable and well worth the money. http://www.proz.com/training/3497

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Everything you need to know to be able to effectively analyze and translate standard contract terms.

Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined?

- What is Automatic Translation (also called Machine Translation) - Is it an enemy or a good friend? - How to combine Machine Translation and Translation Memories (CAT TOOLS) - Levels for the Post Editing - Rates offered to be competitive on the translation market


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs