Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Goodyear blimp
German translation:
Goodyear-Zeppelin
Added to glossary by
Kim Metzger
May 12, 2003 15:54
21 yrs ago
English term
Goodyear blimp
Non-PRO
English to German
Tech/Engineering
Tell them, they saw a ***Goodyear blimp***. (instead of an UFO)
I was told that a Goodyear glimp is the thing filled with helium that flys around football games with TV cameras.
...does anyone know how that is called in German?
I was told that a Goodyear glimp is the thing filled with helium that flys around football games with TV cameras.
...does anyone know how that is called in German?
Proposed translations
(German)
3 +11 | Zeppelin | Kim Metzger |
4 +5 | Goodyear Luftschiff | Theo Bose |
5 | "Goodyear" Luftschiff | David Moore (X) |
5 | Goodyear-Werbeluftschiff | Sylvia Magotsch |
5 | Nur zur Unterstützung Kim Metzgers Vorschlag | Klaus Herrmann |
3 -1 | Blimp | Annette Scheler |
Proposed translations
+11
5 mins
Selected
Zeppelin
A Goodyear blimp is a nonrigid airship with a huge advertisment on it for Goodyear, the tire manufacturing company.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle...auch für die anregende Diskussion."
+5
3 mins
Goodyear Luftschiff
*
Peer comment(s):
agree |
swisstell
1 min
|
agree |
Michael Stolte
16 mins
|
agree |
Ino66 (X)
20 mins
|
agree |
Herbert Fipke
: aber bitte mit Bindestrich!
4 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
13 hrs
|
disagree |
SimplyMe (X)
: Ist ohne Bindestrich schlicht falsch.
14 hrs
|
agree |
Steffen Walter
: mit Herbert und SimplyMe
15 hrs
|
4 mins
"Goodyear" Luftschiff
Heißt im Englischen auch "dirigible" (ist das denn wichtig!).
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 15:59:28 (GMT)
--------------------------------------------------
ist bestätigt in Ernst \"wörterbuch der industriellen Technik\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 16:02:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens, der Spitzname \"Blimp\" stammt von einem Cartoon Karikatur vom vergangenen Jahrhundert, der \"Colonel Blimp\" hieß; der war dick, und sah aus wie diese Luftschiffe, oder so man sagt.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 15:59:28 (GMT)
--------------------------------------------------
ist bestätigt in Ernst \"wörterbuch der industriellen Technik\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 16:02:54 (GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens, der Spitzname \"Blimp\" stammt von einem Cartoon Karikatur vom vergangenen Jahrhundert, der \"Colonel Blimp\" hieß; der war dick, und sah aus wie diese Luftschiffe, oder so man sagt.
Peer comment(s):
agree |
Herbert Fipke
: auch bitte mit Bindestrich!
4 hrs
|
disagree |
SimplyMe (X)
: Wie oben: Ohne Bindestrich schlicht falsch.
14 hrs
|
-1
19 mins
Blimp
ihr schreit jetzt sicher alle, aber ich kenne es wirklich so.
Blimp
Die Bezeichnung "Blimp" ist besonders in den USA für die meisten ein Sammelbegriff für Luftschiffe aller Art, ähnlich dem Begriff "Zeppelin" in Deutschland. Eigentlich steht der Ausdruck jedoch nur für Prallluftschiffe, zu denen die meisten Werbeluftschiffe zählen. Nach Recherchen der Goodyear Company stammt der Ausdruck "Blimp" von A.D. Cunningham aus dem Jahre 1915. A. D. Cunningham, ein "Commanding Officer" des britischen Luftschiff-Stützpunktes Capel, inspizierte das Prallluftschiff SS-12 und schnippte dabei mit einem Finger gegen die Hülle des Luftschiffes. Das dabei entstandene Geräusch ahmte er mit dem Laut "blimp" nach. Daher der Ausdruck "Blimp" für diese Art von Luftschiffen. Eine zugegebenermaßen kuriose Geschichte, die sich aber wirklich so zugetragen haben soll...
Blimp
Die Bezeichnung "Blimp" ist besonders in den USA für die meisten ein Sammelbegriff für Luftschiffe aller Art, ähnlich dem Begriff "Zeppelin" in Deutschland. Eigentlich steht der Ausdruck jedoch nur für Prallluftschiffe, zu denen die meisten Werbeluftschiffe zählen. Nach Recherchen der Goodyear Company stammt der Ausdruck "Blimp" von A.D. Cunningham aus dem Jahre 1915. A. D. Cunningham, ein "Commanding Officer" des britischen Luftschiff-Stützpunktes Capel, inspizierte das Prallluftschiff SS-12 und schnippte dabei mit einem Finger gegen die Hülle des Luftschiffes. Das dabei entstandene Geräusch ahmte er mit dem Laut "blimp" nach. Daher der Ausdruck "Blimp" für diese Art von Luftschiffen. Eine zugegebenermaßen kuriose Geschichte, die sich aber wirklich so zugetragen haben soll...
Peer comment(s):
neutral |
Herbert Fipke
: Ich war selbst Mitarbeiter der Goodyear, der Begriff "blimp" war aber nur uns intern bekannt. Ein "externer" Deutscher kann mit diesem Begriff nix anfangen.
3 hrs
|
Na ja, irgendwie ist der Begriff doch ausgebrochen. "Schau mal, ein Blimp" oder "Schau mal ein Zeppelin" ja, aber "Schau mal, ein Luftschiff" habe ich nie gehört.
|
|
disagree |
SimplyMe (X)
: Ähm; sind wir jetzt schon wieder besetzt oder gehören wir noch nicht zu den USA ?
14 hrs
|
ich sagte, ICH kenne die Dinger als Blimp, nicht dass sie als solches im Duden stehen oder stehen sollten
|
15 hrs
Goodyear-Werbeluftschiff
Ein Versuch, alle bisherigen Vorschläge (wobei ich die unqualifizierten Bemerkungen, die nicht zum Thema gehören, einfach übersehen habe) zu vereinen.
17 hrs
Nur zur Unterstützung Kim Metzgers Vorschlag
Ganz offensichtlich geht es doch darum, der Öffentlichkeit eine banale, bekannte Erklärung für irgendetwas zu geben. Damit ist doch klar vorgegeben, dass es ein allgemein bekannter, gebräuchlicher Begriff sein muss, der der Öffentlichkeit wie Öl von den Lippen geht. Warum ist in Roswell den wohl ein Wetterballon gesichtet worden und kein Luftschiff mit metereologischer Messwertaufnahmeapparatur? Ob das Ding lenkbar, schwenkbar oder senkbar ist - wen interessiert das denn an dieser Stelle? Wir wollen vertuschen, nicht nachbauen.
Goodyear ist m.E. zumindest bei uns weit entfernt davon, das Tempo(-Taschentuch) der Zeppeline zu werden, auch wenn es im Original vielleicht so verwendet wird (Sorry, Herbert ;-))
Abgesehen davon - Luftschiff. Das ist m.E. zu alltagsfern. Zeppelin oder Werbezeppelin, das klingt m.E. vollkommmen natürlich.
Goodyear ist m.E. zumindest bei uns weit entfernt davon, das Tempo(-Taschentuch) der Zeppeline zu werden, auch wenn es im Original vielleicht so verwendet wird (Sorry, Herbert ;-))
Abgesehen davon - Luftschiff. Das ist m.E. zu alltagsfern. Zeppelin oder Werbezeppelin, das klingt m.E. vollkommmen natürlich.
Something went wrong...