Glossary entry

English term or phrase:

decision maker

Spanish translation:

ejecutivo con facultad de tomar de decisiones/ a cargo de la toma de decisiones

Added to glossary by María Eugenia García
Jul 24, 2002 14:58
22 yrs ago
101 viewers *
English term

Proposed translations

+8
1 min
Selected

ejecutivo con facultad de tomar de decisiones/ a cargo de la toma de decisiones

suggestions
Peer comment(s):

agree Andrea Bullrich : hola :) También "responsable de la toma de decisiones" (sin sustantivo, "el responsable...")
2 mins
Gracias
agree Elías Sauza : de acuerdo con Andrea
8 mins
Gracias :-)
agree Alfredo Gonzalez
29 mins
Gracias
agree Ma. Concepcion Castro-Aragon : encargado de tomar decisiones, que toma las decisiones
2 hrs
Gracias
agree msaiz (X)
3 hrs
Gracias
agree Rafa Lombardino
4 hrs
Gracias
agree MikeGarcia
4 hrs
Gracias Miguel.
agree Maria Eugenia Deya
5 hrs
Gracias tocalla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
3 mins

tomador de decisiones [o, el responsable u autorizado de tomar decisiones]

Creo que no hay más Amati.
Suerte!
terry
Reference:

NN

Peer comment(s):

agree Oso (X) : Tomador de.... (fill the blank) ¶:^))))
6 mins
¡TEQUILIIIIIIIIIIITA! compa!...muchas gracias:-)))
agree Aïda Garcia Pons
30 mins
neutral Gabriel Aramburo Siegert : Tequila maker, cuates. Un abrazo
4 hrs
Something went wrong...
4 mins

(ejecutivo/directivo/gerente) decididor

como en la ref:

Temas y actividades. Sesión. Temas y actividades. 1/1. Toma de decisiones
y quehacer ejecutivo. ... Actitud del decididor frente al riesgo. ...
mtia.itam.mx/htm/exalumnos/cursos/Toma_decisiones.htm - 28k



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 15:04:57 (GMT)
--------------------------------------------------

agrego una referencia al respecto:

... vitales y generar una sólida base aplicable a su propia gestión de negocios ... b) Tablero
de comando: información relevante para un decididor muy ocupado y con ...
www.lomazzi.com.ar/Contabilidad para . . ..htm - 30k

espero que esto te ayude

Something went wrong...
+1
12 mins

persona encargada de tomar las decisiones

Yo lo pondría así sencillamente
Peer comment(s):

agree Ingrid Petit
5 hrs
Gracias
Something went wrong...
+2
33 mins

decision maker

Voté por la primera opción, pero quiero explicar esta otra. Sé que tratamos de traducir y no utilizar anglicismos, pero hay casos donde el término en inglés funciona igual o mejor que la traducción.
En este caso, decision maker es un término ampliamente conocido y francamente no lo he visto traducido nunca, de hecho yo mismo manejo el término en inglés con mis clientes.

Saludos
Peer comment(s):

agree Damian Cassani
1 hr
gracias Damian
agree MikeGarcia
3 hrs
Something went wrong...
+3
54 mins

persona responsable de la toma de decisiones

en una empresa, entidad u organización.
Tan simple como eso.
Peer comment(s):

agree MPTierno
2 hrs
agree Monica Colangelo : 100% de acuerdo
5 hrs
agree TeresaImaz (X)
5 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

...quien toma las decisiones...

Tienes toda la razón en cuanto a que "tomador de decisiones" suena feísimo. Pero tampoco te sirve directivo, dirigente o ejecutivo. Creo que la expresión de arriba es simple, encaja casi siempre y suena bonito. Ensaya para tu contexto. Cordial saludo.

EXP
Peer comment(s):

agree Ester Vidal (X)
42 mins
Hi, Ester. Thank you
agree Rafa Lombardino
54 mins
Good to hear from you, thanks.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Decisor

Palabra que he usado en algunas traducciones del francés, que ha creado "décideur" para traducir decision maker. No está que yo sepa en los diccionarios y suena culto, pero decididamente "decididor" no me gusta. Existe un termino jurídico que es "decisorio" del que he extraído mi "decisor" y que propongo. Lo demás reside en que me hagan caso y se popularice el término, si no seguiremos con los "tomadores, responsables, etc." de las circunlocuciones, como la del inglés "decision maker" que, por una vez, es más largo que las posibilidades de las lenguas latinas.
Peer comment(s):

neutral Magdalena Villaronga : Interesting choice
2 hrs
agree Claudia Muscat : Esta es la palabra que se está escuchando en Españo, al menos en Argentina. No es muy linda, pero resulta cómoda. La otra opción es la paráfrasis de "quien toma las decisiones".
1 day 4 hrs
Something went wrong...
18 hrs

...el mandamás...

What? Why not?

HTH...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search