Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
decision maker
Spanish translation:
ejecutivo con facultad de tomar de decisiones/ a cargo de la toma de decisiones
Added to glossary by
María Eugenia García
Jul 24, 2002 14:58
22 yrs ago
101 viewers *
English term
decision maker
English to Spanish
Other
El término es muy común, pero no encuentro la palabra apropiada en castellano. "Tomador de decisiones" no suena muy bien. Podría ser "directivo","dirigente", "ejecutivo", etc.
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+8
1 min
Selected
ejecutivo con facultad de tomar de decisiones/ a cargo de la toma de decisiones
suggestions
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
3 mins
tomador de decisiones [o, el responsable u autorizado de tomar decisiones]
Creo que no hay más Amati.
Suerte!
terry
Suerte!
terry
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Oso (X)
: Tomador de.... (fill the blank) ¶:^))))
6 mins
|
¡TEQUILIIIIIIIIIIITA! compa!...muchas gracias:-)))
|
|
agree |
Aïda Garcia Pons
30 mins
|
neutral |
Gabriel Aramburo Siegert
: Tequila maker, cuates. Un abrazo
4 hrs
|
4 mins
(ejecutivo/directivo/gerente) decididor
como en la ref:
Temas y actividades. Sesión. Temas y actividades. 1/1. Toma de decisiones
y quehacer ejecutivo. ... Actitud del decididor frente al riesgo. ...
mtia.itam.mx/htm/exalumnos/cursos/Toma_decisiones.htm - 28k
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 15:04:57 (GMT)
--------------------------------------------------
agrego una referencia al respecto:
... vitales y generar una sólida base aplicable a su propia gestión de negocios ... b) Tablero
de comando: información relevante para un decididor muy ocupado y con ...
www.lomazzi.com.ar/Contabilidad para . . ..htm - 30k
espero que esto te ayude
Temas y actividades. Sesión. Temas y actividades. 1/1. Toma de decisiones
y quehacer ejecutivo. ... Actitud del decididor frente al riesgo. ...
mtia.itam.mx/htm/exalumnos/cursos/Toma_decisiones.htm - 28k
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 15:04:57 (GMT)
--------------------------------------------------
agrego una referencia al respecto:
... vitales y generar una sólida base aplicable a su propia gestión de negocios ... b) Tablero
de comando: información relevante para un decididor muy ocupado y con ...
www.lomazzi.com.ar/Contabilidad para . . ..htm - 30k
espero que esto te ayude
Reference:
+1
12 mins
persona encargada de tomar las decisiones
Yo lo pondría así sencillamente
+2
33 mins
decision maker
Voté por la primera opción, pero quiero explicar esta otra. Sé que tratamos de traducir y no utilizar anglicismos, pero hay casos donde el término en inglés funciona igual o mejor que la traducción.
En este caso, decision maker es un término ampliamente conocido y francamente no lo he visto traducido nunca, de hecho yo mismo manejo el término en inglés con mis clientes.
Saludos
En este caso, decision maker es un término ampliamente conocido y francamente no lo he visto traducido nunca, de hecho yo mismo manejo el término en inglés con mis clientes.
Saludos
+3
54 mins
persona responsable de la toma de decisiones
en una empresa, entidad u organización.
Tan simple como eso.
Tan simple como eso.
Peer comment(s):
agree |
MPTierno
2 hrs
|
agree |
Monica Colangelo
: 100% de acuerdo
5 hrs
|
agree |
TeresaImaz (X)
5 hrs
|
+2
3 hrs
...quien toma las decisiones...
Tienes toda la razón en cuanto a que "tomador de decisiones" suena feísimo. Pero tampoco te sirve directivo, dirigente o ejecutivo. Creo que la expresión de arriba es simple, encaja casi siempre y suena bonito. Ensaya para tu contexto. Cordial saludo.
EXP
EXP
Peer comment(s):
agree |
Ester Vidal (X)
42 mins
|
Hi, Ester. Thank you
|
|
agree |
Rafa Lombardino
54 mins
|
Good to hear from you, thanks.
|
+1
4 hrs
Decisor
Palabra que he usado en algunas traducciones del francés, que ha creado "décideur" para traducir decision maker. No está que yo sepa en los diccionarios y suena culto, pero decididamente "decididor" no me gusta. Existe un termino jurídico que es "decisorio" del que he extraído mi "decisor" y que propongo. Lo demás reside en que me hagan caso y se popularice el término, si no seguiremos con los "tomadores, responsables, etc." de las circunlocuciones, como la del inglés "decision maker" que, por una vez, es más largo que las posibilidades de las lenguas latinas.
Peer comment(s):
neutral |
Magdalena Villaronga
: Interesting choice
2 hrs
|
agree |
Claudia Muscat
: Esta es la palabra que se está escuchando en Españo, al menos en Argentina. No es muy linda, pero resulta cómoda. La otra opción es la paráfrasis de "quien toma las decisiones".
1 day 4 hrs
|
18 hrs
...el mandamás...
What? Why not?
HTH...
HTH...
Something went wrong...