Glossary entry

English term or phrase:

pâté

German translation:

Pâté

Added to glossary by Steffen Walter
Jan 20, 2003 14:15
21 yrs ago
English term

paté

Non-PRO English to German Other
As in the paté you spread on your bread. I was told by one person this was "pastete" but by another that it was "Paté". Which is more commonly used on the product box?

Proposed translations

+9
1 min
Selected

Paté

it's the same word, with capital letter
Peer comment(s):

neutral Guenther Danzer : nur in Lokalen mit *** und pseudo-französisch sprechenden Kellnern
15 mins
agree Giusi Pasi : such terms should be in the original language
46 mins
agree Sabine Nay
52 mins
agree Reinhold
1 hr
agree Brigitte Keen-Matthaei : Paté it is, no question about it. Pastete is wrong, das deckt so ziemlich alles, u.a. auch Fleischteig mit Brot-oder Blätterteig drum herum.
2 hrs
agree Anca Nitu
2 hrs
agree Cornelia Mayer : wenn es in einem englischen TExt schon französisch steht, würd ich es auch so lassen, dann will es der Hersteller so.
2 hrs
agree Doris Marka : with Tikimayer
3 hrs
agree TService (X) : Jööö... ;)
5 hrs
agree michele meenawong (X) : with Brigitte und Tikimayer
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for their help (although almost everybody ignored my request for answers in English....) - all your references were most useful. Alex"
+7
1 min

Pastete/ Aufstrich (for other products you spread on the bread)

Aufstrich literally refers to something spread on the bread

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 14:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Aufstrich is used for xample for cheese spread, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 14:19:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Please be mild with me, I\'ve only slept one hour last night (actually it was this morning)
Peer comment(s):

agree Annette Scheler
1 min
agree Klaus Herrmann : Pastete ja, Aufstrich ist vielleicht nicht fein genug
3 mins
agree Guenther Danzer : es gibt hier in Deutschland (scheinbar auch in Italien :-) ) einige Lokale, da sind die Kellner vornehmer als die Queen. Da heißt es Paté, sonst aber Pastete!
12 mins
neutral ovid : fascinating ... never thought that 'Pastete' had anything to do with 'Aufstrich' must be my Ossie-Ignorance ... ovid
12 mins
agree Steffen Walter : mit Günther
23 mins
neutral Giusi Pasi : sorry, but paté is paté, like pizza is pizza!
44 mins
agree OlafK : Pastete
1 hr
agree Sonja Tomaskovic (X) : Pastete finde ich in Ordnung... Aufstrich bedeutet im Deutschen ja auch *Frischkäse*Aufstrich oder sowas...
1 hr
agree TonyTK : Pastete. (What ever happened to potted beef sandwiches?)
2 hrs
disagree Brigitte Keen-Matthaei : Mon Dieu, "Aufstrich", quel horreur! Wenn's sich um "Leber" handelt, vielleicht noch Leberpastete.Tu dem Hersteller den Gefallen und nenn's Paté, er will das Zeug schließlich gut verkaufen.
2 hrs
Ich habe doch ausdruecklich gesagt, dass Aufstrich fuer andere Produkte gilt. Wo liegt da das Problem?
disagree Anca Nitu : stellen Sie sich vor foie gras Pastete:)
2 hrs
agree Norbert Hermann : eine Aufregung hier Mensch :-) - fast haett ich's versaeumt - ich mag Pastete und Paté gleich gern!
3 hrs
agree Jerzy Czopik : Was haben die Kollegen gegen eine gute Pastete einzuwenden? Muss den alles so ausländisch bennat sein, damit es sich gut verkauf?
5 hrs
neutral TService (X) : "Pastete" ist wohl richtig, aber die Marketing-Argumente zählen hier wohl (product box)... ;) Paté sollte dann wirklich Paté bleiben.
6 hrs
Something went wrong...
-5
16 mins

Teewurst

Sonst kenne ich paté auch noch als "Mettwurst".
Peer comment(s):

disagree Elke Fehling : noch nie gehört
22 mins
disagree OlafK : hat nichts mit "paté" zu tun, weder das eine, noch das andere
47 mins
disagree goemia : Zwischen Teewurst und "paté" liegen Welten...
1 hr
disagree Guenther Danzer : aber wenn die Teewurst gut und die "paté" schlecht ist, ist der Abstand nicht so riesig :-)
5 hrs
disagree TService (X) : Hrrr... [grunz] Hrrhrrr.... Rügenwalder ! [knurr] ;) - Und dann reitet er zu seiner Therapiegruppe, die mitten im Wald eine rote Pappmühle errichtet... :o)
5 hrs
Something went wrong...
+2
31 mins

only supporting Elvira:

*** restaurants
+ delies common

Gänseleber-Paté Gänseleberpastete
Wildschwein-Paté Wildschweinpastete
Wild-Paté Wildpastete
Jäger-Paté Jägerpastete
Forellen-Paté Forellenpastete

etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 14:48:25 (GMT)
--------------------------------------------------

it should have been like that:

*** restaurnts common
and delies



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 14:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

actually it should look like a chart. Sorry!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 14:55:02 (GMT)
--------------------------------------------------

actually it should look like a chart. Sorry!
Peer comment(s):

agree Klaus Herrmann : Hope you don't mind my borrowing this space. To Anca: foie gras Pastete is a terrible ting in German, but Gänseleberpastete returns more than Google 1600 hits...
2 hrs
Jaja Klaus, wie wahr das mit der Hilfsschreibweise? :-)
agree Anca Nitu : Gaenseleber-Pate klingt besser. To Hermann : ein bisschen Verstaendniss fuer die Gourmets bitte :):):)
2 hrs
Dear Anca. It is pâté de foie gras and in German Gänseleberpastete. Using Gänseleber-Paté in Germany is the best way to make an absolute fool of yourself.
Something went wrong...
+3
1 hr

Paté

Kenne ich aus Luxembourg und Frankreich, dort versteht man darunter Leberpastete (Gänse-, Schweine- oder Rinderleber) mit verschiedenen Gewürzen (z.B. Pfefferkörner oder anderen Gewürzmischungen)
Peer comment(s):

agree Brigitte Keen-Matthaei
44 mins
agree Guenther Danzer : but as far as I know they are speaking French and "Lëtzebuergesch". A Bauerepaté in Lëtzebuergesch or Paté paysanne in French (hope that's OK. I had Latin and classical Greek) is a Bauernpastete in German.
3 hrs
agree Anca Nitu
5 hrs
Something went wrong...
7 hrs

PÂTÉ

Pâté is a French, not a German word.

and P*Â*TÉ, not p*a*té

Histoire du Pâté de Foie Gras de Strasbourg. Depuis des temps immémoriaux, les
Grecs et les Romains utilisaient les foies d'oie pour confectionner des plats. ...

... PÂTÉ DE FOIE GRAS. The very first pâté de foie gras (goose liver
paste) is said to have been created in Strasbourg in 1765 by ...
www.foodreference.com/html/fpatedefoiegras.html - 38k - -

Wenn es so weiter geht, kriege ich noch Hunger ;)
Something went wrong...
+1
15 hrs

although almost everybody ....

I thought you are translating into German ?! ;-)
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow : Ja????
1 hr
Ich denke ?!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search