Enjoy!

Italian translation: Grazie

12:18 Dec 19, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Enjoy!
stringa software per il riconoscimento della scrittura manuale

"Registration successful. Enjoy!"

buon divertimento o divertiti non mi sembrano adeguati, qualche alternativa?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 09:20
Italian translation:Grazie
Explanation:
Non mi sembra il caso di dire né "enjoy" (a meno che non so tratti di qualcosa che ti fa divertire), né congratulazioni.... come se avesse vinto la lotteria. Magari un ringraziamento....
Ho trovato su un sito:

CONGRATULAZIONI!
La procedura di registrazione è andata a buon fine.
Le è stata inviata un e-mail con il riepilogo dei dati.
Grazie per aver scelto i nostri servizi.



Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 09:20
Grading comment
grazie....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Buon lavoro
hangman
2 +7v.s.
Mirella Soffio
4 +5Buon lavoro!
Sabina Moscatelli
5complimenti!
Adriano Bonetto
3 +2Grazie
Gian
3Usala!
giulipicco


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
enjoy!
complimenti!


Explanation:
mi sembra quella meno scema ;-)

ciao

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 09:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1413
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
v.s.


Explanation:
Personalmente lo eliminerei senza alcun rimorso! È solo la mia opinione, naturalmente.

Mirella Soffio
Italy
Local time: 09:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1069

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flora Iacoponi, MCIL
15 mins

agree  Sabrina Eskelson
40 mins

agree  verbis
49 mins

agree  lucia lu
51 mins

agree  Claudio Nasso
52 mins

agree  Simo Blom
58 mins

agree  Anita M. A. Mazzoli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Buon lavoro


Explanation:
se proprio vuoi mettere qualcosa

hangman
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flora Iacoponi, MCIL
13 mins

agree  gianfranco
16 mins

agree  Valeria Maria Tafel
24 mins

agree  Sarah Ponting
44 mins

agree  Simo Blom
55 mins

agree  giogi
2 hrs

agree  Science451
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Buon lavoro!


Explanation:
Ma valide anche le alternative dei colleghi.

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2263

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flora Iacoponi, MCIL
12 mins

agree  Michael Deliso: ..corretto..
29 mins

agree  Maria Elena Tondi
38 mins

agree  Simo Blom
54 mins

agree  Science451
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Usala!


Explanation:
Enjoy nel senso di "to have the use or benefit of". Pensavo una cosa tipo: la registrazione ha avuto successo, adesso usala, fanne buon uso.

giulipicco
Italy
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enjoy!
Grazie


Explanation:
Non mi sembra il caso di dire né "enjoy" (a meno che non so tratti di qualcosa che ti fa divertire), né congratulazioni.... come se avesse vinto la lotteria. Magari un ringraziamento....
Ho trovato su un sito:

CONGRATULAZIONI!
La procedura di registrazione è andata a buon fine.
Le è stata inviata un e-mail con il riepilogo dei dati.
Grazie per aver scelto i nostri servizi.





Gian
Italy
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Grading comment
grazie....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: Grazie per aver scelto i nostri servizi mi pare caruccia
3 hrs

agree  Simo Blom
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search