Sep 5, 2011 09:11
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Faction

English to Turkish Other Gaming/Video-games/E-sports
Bir oyun metninde Faction kelimesi geçiyor, tam olarak ne anlama geldiğini anlayamadım, bağlam şöyle:

Modo is an ancient but secretive Faction. Little is known of this Faction to outsiders, except that they should be treated with caution. Followers of Modo integrate many types of ancient dark arts including spells, curses and talismans into their combat style.

Proposed translations

+1
1 min
Selected

Topluluk

Aynı topluluğa bağlı bir grup insandan bahsediyor.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-09-05 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Bir "kabile" şeklinde de düşünebilirsiniz.
Peer comment(s):

agree Yigit Ati
5 hrs
Sağolun.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

topluluk veya grup

Modo kadim ancak gizli bir Topluluktur.
Something went wrong...
+2
2 mins

hizip

imho
Peer comment(s):

agree Recep Kurt
7 mins
Teşekkürler, Recep Bey!
agree Salih YILDIRIM
10 mins
Teşekkürler, Salih Bey!
neutral Yigit Ati : Çok fazla bilgisayar oyunu oynayan ve çeviren biri olarak bu kelimeyi hiç duymadım. Faction çok sık karşılaşılan bir kelime MMORPG oyunlarında, yeniliğe de açık olmak gerek ancak oyuncuların bu kelimeyi tutacağını sanmam.
5 hrs
Oyunun konusunu bilsem, daha uygun bir deyim bulabilirdim, belki. Ama Faction=hizip, fraksiyon, klik. Yani asıl kitleden kopmuş, ona aykırı düşen bir kesim! Bence son derece uygun bir deyim, savaşçı bir hizip mesela. Renkler ve zevkler değişiyor, sonuçta
Something went wrong...
+1
5 mins

Tarikat

Serbest çeviri. Normal şartlar altında hizip grubu, klan gibi anlamları da var ama "Tarikat" verdiğiniz bağlama daha uygun olacaktır.
Peer comment(s):

agree Recep Kurt
4 mins
Something went wrong...
10 mins

kabile

...

--------------------------------------------------
Note added at 11 dakika (2011-09-05 09:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

contentious minority within a larger group
Something went wrong...
35 mins

taraf

Daha büyük bir grubun içindeki parçalardan herhangi biri.
Something went wrong...
2 hrs

Toplum

Kendim senelerdir bilgisayar oyunlarıyla fazlasıyla haşır neşir, hâlâ hevesli bir takipçisi olarak, özellikle RPG ve strateji oyunlarında rastgelinen bu terime en uygun düşenin bu olduğunu düşünüyorum. Ama mevzubahis "faction"ın oyunun doğası gereği ne kadar heterojen olup olmadığı gibi bir değişkene göre diğer arkadaşların tavsiyelerin de uygun düşebilir. Şahsen "hizip" çevirisini bir oyun için uygun bulmuyorum.
Example sentence:

Modo eski fakat gizci bir toplumdur.

Something went wrong...
2 days 12 hrs

kavim

Faction hizip, grup anlamına geliyor. Ancak fantazi temali ortaçağa referans veren bu tip oyunlarda "kavim" kelimesini kullanmak uygun olacaktır diye düşünüyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search