Glossary entry

French term or phrase:

faute de quoi

English translation:

otherwise/or else, failing which

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Oct 27, 2012 22:39
11 yrs ago
6 viewers *
French term

faute de quoi

Non-PRO French to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters chèques sans provision
Hello,

I am having difficulty understanding this, it's not really the "faute de quoi" , my understanding of it is "without which" but it seems wrong in this sentence:

"L'huissier notaire doit notifier l'avis au tireur dans un délai ne dépassant pas 4 jours à compter de sa réception, et ce par remise à la personne du tireur ou par son dépot au domicile déclaré à l'établissement bancaire, et si ce dernier se trouve à l'étranger, l'huissier notaire doit notifier l'avis au tireur par lettre recommandée et ce sans formalités faute de quoi, il sera passible des poursuites..."

without formaliies without which?? please help!
Thank you
Change log

Oct 28, 2012 01:19: cc in nyc changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Oct 28, 2012 06:45: Sandra & Kenneth Grossman changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): cc in nyc, Catharine Cellier-Smart, Sandra & Kenneth Grossman

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
33 mins
Selected

otherwise/or else

"and this without formalities, otherwise, there is liable to be legal action taken.."

Needs a little parsing, with comma in the English rendering, at least IMO
Note from asker:
Thank you :)
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher
1 hr
Thank you!
agree Jean-Claude Gouin
1 hr
Thank you!
agree Daniel Weston
3 hrs
Thank you!
agree Cyril B.
4 hrs
Thank you!
agree Savvas SEIMANIDIS
4 hrs
Thank you!
agree Nikki Scott-Despaigne : For UK legalese, 'otherwise', rather than "or else". Also "there is liable to be legal action taken...", in legal contexts, " liable" is a technical term and it's use as an ordinary word seems out of place here.
10 hrs
Thank you!
agree sofi21
15 hrs
Thank you!
agree corina hancianu
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks! if I could I would also have chosen savvas' "failing which""
+7
30 mins

otherise

Perhaps the comma belongs before "faute de quoi"?

faute de quoi adv. otherwise
http://dictionary.reverso.net/french-english/faute de quoi

faute de quoi otherwise
http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/faute...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-10-27 23:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oops: entry should be otherwise, of course!
Note from asker:
Ahh I see! Thank you :)
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher
1 hr
Thank you.
agree Jean-Claude Gouin
1 hr
Thank you.
agree Daniel Weston
3 hrs
Thank you.
agree Cyril B.
4 hrs
Thank you.
agree Savvas SEIMANIDIS
4 hrs
Thank you.
agree Nikki Scott-Despaigne
10 hrs
Thank you.
agree AllegroTrans
17 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+5
5 hrs

failing which

Another English synonym :

- References:

1.a Abstract of the Articles of association ("By-Law", "Statuts" in French) of a French joint stock company :

" Chaque actionnaire peut voter par correspondance au moyen d’un formulaire établi et adressé à la
Société dans les conditions fixées par la loi et les règlements. Ce formulaire doit être reçu par la Société trois (3) jours ouvrés avant la date de la réunion de l’assemblée, faute de quoi il n’en sera pas tenu compte."

1.b English version:

"All shareholders may vote by mail by means of a form filled in and sent to the Company in
the conditions set by law and by regulations. This form must be received by the Company three (3) working days before the date of the meeting, failing which it will not be taken into account."

Source : http://fr.atos.net/NR/rdonlyres/0AD4F7DF-AE73-4AEF-ABF4-07E1...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-10-28 04:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

2.a Abstract of the "Terms of sale" of a French company:

" ... à la condition d'avoir obtenu préalablement l'autorisation de débit de votre compte auprès des centres de paiement compétents, faute de quoi la commande ne pourrait être prise en compte. "

2.b English version :

" provided that we have obtained prior permission to debit your account with appropriate payment center, failing which the order could not be taken into account."

Source : http://en.edelices.com/terms


Peer comment(s):

agree Neil Crockford
4 hrs
Thank you Neil
agree Nikki Scott-Despaigne : "failing which" is my preference.
5 hrs
Thank you Nikki
agree Daryo : fits best
8 hrs
Thank you Daryo! Have a nice Sunday!
agree AllegroTrans
12 hrs
Thank you !
agree bol.b. : I think Savvas's solution maintains both formal and dynamic equivalence, from whichever point of view one may examine the issue .It can be used both within a legal text(which is the case here) and an informative text on a website!
2 days 9 hrs
Thank you so much, dear colleague!
Something went wrong...
7 hrs

unless/if not

.
Note from asker:
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search