Glossary entry

German term or phrase:

zu einer festen Größe werden

English translation:

to become standard; to become an integral part of/tool in

Added to glossary by Rowan Morrell
Dec 3, 2003 01:34
20 yrs ago
German term

zu einer festen Größe werden

German to English Medical Idioms / Maxims / Sayings Idiom?
"Der Laser wird auf Grund seiner deutlichen Vorteile mehr und mehr zu einer festen Größe im Therapiespektrum vieler Praxen."

Start of a new text about the use of laser in dentistry. Hopefully it will be a lot easier than all that dross about telephone manners!

However, I'm a bit unsure about the phrase "zu einer festen Größe werden". Is this an idiom of some sort, and if so, what exactly does it mean, please? TIA for your help.
Change log

Jun 27, 2012 18:10: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+3
7 mins
German term (edited): zu einer festen Gr��e werden
Selected

is becoming a constant

meaning standard equipment, as opposed to a "variable"
Peer comment(s):

agree Laurel Porter (X)
44 mins
agree wrtransco : standard...
1 hr
agree shabda
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your assistance. It wasn't that easy to choose an answer, but I have decided I like "becoming standard" best. However, "become an integral part of" or "integral tool in" also seemd good, and I'll include those in the glossary as well. Thanks again for your help."
+2
1 min
German term (edited): zu einer festen Gr��e werden

becomes (more and more) an integral part of

as I see this -
Peer comment(s):

agree Olaf Reibedanz
17 mins
Hola, Olaf, and thanks.
agree Mario Marcolin : OK
6 hrs
Something went wrong...
7 mins
German term (edited): zu einer festen Gr��e werden

become an integral tool

or: become an important / essential tool

Feste Größe is a standard expression meaning fixed value, but here it means that laser treatment will become part of the standard therapeutic repertory.
Something went wrong...
53 mins

is becoming a sine qua non

Another option - I like the "standard equipment", though.
Something went wrong...
5 hrs

establilshed feature

My two cents worth, whereas some of my venerable colleagues suggestions are eminently as worthy.
Something went wrong...
+2
5 hrs

is increasingly becoming a fixture in ...

another option
Peer comment(s):

agree Susan Geiblinger : appears most natural to me
7 mins
agree Trudy Peters
17 hrs
Something went wrong...
8 hrs

(to become) a force to be reckoned with

IMO, the usual meaning of the German term
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search