Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
lingue locali
English translation:
local languages
Added to glossary by
Ivana UK
Nov 10, 2006 22:33
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term
lingue locali
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In the sentence, 'Abbiamo creato un questionario tradotto nelle varie lingue locali.'
I know that it refers to the languages spoken in each country, but how do you say this in English?
I know that it refers to the languages spoken in each country, but how do you say this in English?
Proposed translations
(English)
4 +5 | local languages | Ivana UK |
3 +1 | just languages | Speranza |
4 | Not for points | Umberto Cassano |
Proposed translations
+5
42 mins
Selected
local languages
In English, local language sometimes means a dialect rather than the official language of a country. Other times it simply refers to the language spoken in a specific area, whether official or not.
The Italian says local language rather than official language or simply language so I would stick with "local language". Lots of hits in English so this is commonly used.
With some of Africa's 2,000 languages under threat, do you mind if the continent's mother-tongues die out? ... difficult to directly translate some English words to local languages, so the English words are maintained, resulting in ... I speak 8 local languages and three international.
http://www.news.bbc.co.uk/2/hi/africa/4536450.stm
Language and Identity - The Italian case. Italy and Italian today ... Some samples. Italy and Italian today. At Unification 1860-70 although there was a standard written ... Knowledge of one's own local language (dialects) was no longer sufficient to ...
www.users.aber.ac.uk/via/el10820/today.html
... Do not struggle with the local language; you are one click away from online training, finding a language school or if ... Cactus Language Courses. France, Germany, Italy, Spain, UK ...
www2.shu.ac.uk/hosted/virtx/vx2/skills/language/training.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-11-10 23:17:22 GMT)
--------------------------------------------------
** NOTE: If you know that this refers exclusively to the official languages of various countries then the term used in the UK is "official language" i.e. the official language of Italy is Italian. **
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-11 03:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
"Lingue locali" is just as ambiguous in Italian as it is in English so my vote it to maintain that abiguity - after all, how can you be sure exactly what the writer meant?
The Italian says local language rather than official language or simply language so I would stick with "local language". Lots of hits in English so this is commonly used.
With some of Africa's 2,000 languages under threat, do you mind if the continent's mother-tongues die out? ... difficult to directly translate some English words to local languages, so the English words are maintained, resulting in ... I speak 8 local languages and three international.
http://www.news.bbc.co.uk/2/hi/africa/4536450.stm
Language and Identity - The Italian case. Italy and Italian today ... Some samples. Italy and Italian today. At Unification 1860-70 although there was a standard written ... Knowledge of one's own local language (dialects) was no longer sufficient to ...
www.users.aber.ac.uk/via/el10820/today.html
... Do not struggle with the local language; you are one click away from online training, finding a language school or if ... Cactus Language Courses. France, Germany, Italy, Spain, UK ...
www2.shu.ac.uk/hosted/virtx/vx2/skills/language/training.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-11-10 23:17:22 GMT)
--------------------------------------------------
** NOTE: If you know that this refers exclusively to the official languages of various countries then the term used in the UK is "official language" i.e. the official language of Italy is Italian. **
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-11 03:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
"Lingue locali" is just as ambiguous in Italian as it is in English so my vote it to maintain that abiguity - after all, how can you be sure exactly what the writer meant?
Peer comment(s):
agree |
Silvia Brandon-Pérez
: Me, I like local languages; I have read that usage again and again.
3 hrs
|
agree |
James (Jim) Davis
: a language is a language, a dialect is a dialect and a local language is a local language, hardly needs any research.
6 hrs
|
agree |
Maudarg (X)
10 hrs
|
agree |
Tony Keily
: The only problem is the English 'local', which I feel has a less regional resonance that its equivalent in Italian and Spanish (eg "TVTV Locales" for regional television). But safest is best here.
1 day 16 hrs
|
agree |
clarinet3
: agree
1 day 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
just languages
in my opinion, "translated into various languages" would be sufficient. it goes without saying that the target languages were selected for a reason.
46 mins
Not for points
Transparx is definitely right !!! Context is crucial here.
Take for example these excerpts from a UNHCHR document.
Here ***local languages*** refers to regional languages in countries with a standard official language and regional minority languages. There are also references to ***national languages***.
"The UNESCO clubs in Cotonou (Benin) used the same theme for a human rights workshop during which the participants translated the Universal Declaration into the ***local languages***, Fon and Gun."
"The recent use of the media to disseminate information on human rights must not, however, jeopardize more conventional methods used by UNESCO in this area. It is, in this connection, essential to continue to promote broad dissemination of the principal human rights instruments and other works through translations into ***various national and local languages***."
"A special manual is being prepared in English, French and Spanish to accompany this programme. At a later stage, it may be translated into ***various national languages***."
http://www.unhchr.ch/Huridocda/Huridoca.nsf/(Symbol)/A.CONF....
Take for example these excerpts from a UNHCHR document.
Here ***local languages*** refers to regional languages in countries with a standard official language and regional minority languages. There are also references to ***national languages***.
"The UNESCO clubs in Cotonou (Benin) used the same theme for a human rights workshop during which the participants translated the Universal Declaration into the ***local languages***, Fon and Gun."
"The recent use of the media to disseminate information on human rights must not, however, jeopardize more conventional methods used by UNESCO in this area. It is, in this connection, essential to continue to promote broad dissemination of the principal human rights instruments and other works through translations into ***various national and local languages***."
"A special manual is being prepared in English, French and Spanish to accompany this programme. At a later stage, it may be translated into ***various national languages***."
http://www.unhchr.ch/Huridocda/Huridoca.nsf/(Symbol)/A.CONF....
Discussion