Glossary entry

Italian term or phrase:

lingue locali

English translation:

local languages

Added to glossary by Ivana UK
Nov 10, 2006 22:33
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

lingue locali

Italian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
In the sentence, 'Abbiamo creato un questionario tradotto nelle varie lingue locali.'

I know that it refers to the languages spoken in each country, but how do you say this in English?

Discussion

Nedra Rivera Huntington Nov 10, 2006:
Yes, are we talking about within Italy or around the world?
transparx Nov 10, 2006:
Does "lingue" refer to standard languages only? This piece of information would be crucial in deciding how to render it.

Proposed translations

+5
42 mins
Selected

local languages

In English, local language sometimes means a dialect rather than the official language of a country. Other times it simply refers to the language spoken in a specific area, whether official or not.

The Italian says local language rather than official language or simply language so I would stick with "local language". Lots of hits in English so this is commonly used.

With some of Africa's 2,000 languages under threat, do you mind if the continent's mother-tongues die out? ... difficult to directly translate some English words to local languages, so the English words are maintained, resulting in ... I speak 8 local languages and three international.

http://www.news.bbc.co.uk/2/hi/africa/4536450.stm

Language and Identity - The Italian case. Italy and Italian today ... Some samples. Italy and Italian today. At Unification 1860-70 although there was a standard written ... Knowledge of one's own local language (dialects) was no longer sufficient to ...

www.users.aber.ac.uk/via/el10820/today.html

... Do not struggle with the local language; you are one click away from online training, finding a language school or if ... Cactus Language Courses. France, Germany, Italy, Spain, UK ...

www2.shu.ac.uk/hosted/virtx/vx2/skills/language/training.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-11-10 23:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

** NOTE: If you know that this refers exclusively to the official languages of various countries then the term used in the UK is "official language" i.e. the official language of Italy is Italian. **

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-11 03:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Lingue locali" is just as ambiguous in Italian as it is in English so my vote it to maintain that abiguity - after all, how can you be sure exactly what the writer meant?
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez : Me, I like local languages; I have read that usage again and again.
3 hrs
agree James (Jim) Davis : a language is a language, a dialect is a dialect and a local language is a local language, hardly needs any research.
6 hrs
agree Maudarg (X)
10 hrs
agree Tony Keily : The only problem is the English 'local', which I feel has a less regional resonance that its equivalent in Italian and Spanish (eg "TVTV Locales" for regional television). But safest is best here.
1 day 16 hrs
agree clarinet3 : agree
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

just languages

in my opinion, "translated into various languages" would be sufficient. it goes without saying that the target languages were selected for a reason.
Peer comment(s):

agree Carla Monticelli
1 hr
Something went wrong...
46 mins

Not for points

Transparx is definitely right !!! Context is crucial here.

Take for example these excerpts from a UNHCHR document.
Here ***local languages*** refers to regional languages in countries with a standard official language and regional minority languages. There are also references to ***national languages***.

"The UNESCO clubs in Cotonou (Benin) used the same theme for a human rights workshop during which the participants translated the Universal Declaration into the ***local languages***, Fon and Gun."


"The recent use of the media to disseminate information on human rights must not, however, jeopardize more conventional methods used by UNESCO in this area. It is, in this connection, essential to continue to promote broad dissemination of the principal human rights instruments and other works through translations into ***various national and local languages***."

"A special manual is being prepared in English, French and Spanish to accompany this programme. At a later stage, it may be translated into ***various national languages***."

http://www.unhchr.ch/Huridocda/Huridoca.nsf/(Symbol)/A.CONF....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search