Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
grama
English translation:
miserable/wretched
Italian term
grama
Can anybody tell me the exact meaning of this word?
Thanks!
3 +7 | miserable/wretched | Valeria Faber |
4 | an unavoidable,hard to destroy,to take apart(away)..see below.. | Vladimir Martinez |
4 | sad | Paul O'Brien |
4 | sorrowful | Mirra_ |
2 | bad | moranna (X) |
Proposed translations
miserable/wretched
an unavoidable,hard to destroy,to take apart(away)..see below..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-07 07:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
an useless,spoiled existence!
bad
persona grama - bad person
vita grama - bad life
sorrowful
But there is something more. In a certain way the word communicates also the idea that all this bad luck has derived from some personal fault. Indeed, the word is also an old fashioned way to say 'bad'.
From De Mauro:
grà|mo
agg.
CO
1 caratterizzato da sventure e afflizioni, infelice: condurre una vita grama!
2 scarso, insufficiente: un raccolto g. | di cattiva qualità, scadente
3 BU lett., di qcn., sventurato; afflitto, angosciato
Something went wrong...