Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ficar à toa
English translation:
enjoy doing nothing
Added to glossary by
Janisa Antoniazzi
Oct 12, 2009 12:29
14 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
ficar à toa
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"Eu acho que crianças devem ter tempo para pensar, sonhar e até ficar à toa de vez em quando."
Proposed translations
(English)
4 +1 | enjoy doing nothing | David Drysdale (X) |
5 +4 | hang out | Eduardo Queiroz |
5 +1 | do nothing/just hang out | Amy Duncan (X) |
4 +1 | to hang about | Carla Lopes |
3 +2 | laze around | Phillippa May Bennett |
4 | be idle /dilly-dally | Verginia Ophof |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
enjoy doing nothing
Possibility:
Since we're talking about "kids" dreaming, etc., and not teenagers, I would stick something light!
I believe kids need time to think, dream, and even enjoy doing nothing at times . .
Since we're talking about "kids" dreaming, etc., and not teenagers, I would stick something light!
I believe kids need time to think, dream, and even enjoy doing nothing at times . .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Your option seems to be the most appropriate in this context."
+1
1 min
to hang about
Michaelis Moderno Dicionário Português-Inglês (Portuguese-English)
to.a
[t'oə] sf Náut tow, towline, towrope, warp. à toa 1 worthless. 2 at random, without purpose, anyhow, carelessly. 3 in vain. falar à toa to speak at random. ficar à toa to hang about.
to.a
[t'oə] sf Náut tow, towline, towrope, warp. à toa 1 worthless. 2 at random, without purpose, anyhow, carelessly. 3 in vain. falar à toa to speak at random. ficar à toa to hang about.
Peer comment(s):
agree |
Luciano Eduardo de Oliveira
: Ou around caso precise de algo mais americano. Outras opções são: to sit around, to do nothing, to take it easy e centenas de outras.
2 mins
|
obrigada!
|
+4
16 mins
hang out
definition:
Slang: to relax completely in an unassuming way
Slang: to relax completely in an unassuming way
Peer comment(s):
agree |
Marlene Curtis
: This is the most currently used expression.
3 mins
|
obrigado, Marlene
|
|
agree |
Arthur Godinho
8 mins
|
obrigado, Arthur
|
|
agree |
Evans (X)
8 mins
|
Obrigado, Gilla
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
1 hr
|
Obrigado, Isabel
|
|
agree |
Alexander Moran (X)
2 hrs
|
Obrigado, Alexander
|
|
disagree |
David Drysdale (X)
: Careful . . Hang out . . doesn't sound like "crianças" . . Maybe 13 or older?
12 hrs
|
+2
22 mins
laze around
I'd probably go for something like this.
I hope it helps.
http://dictionary.reference.com/browse/laze around
I hope it helps.
http://dictionary.reference.com/browse/laze around
Peer comment(s):
agree |
Daniela de Oliveira
: em contexto, esta me parece a forma mais correta de dizê-lo. "Hang about" tem mais a ver com estar num lugar sem fazer nada (hang about town, por exemplo), "laze around" é mais mesmo no sentido de ficar sem fazer nada, à toa.
1 hr
|
Obrigada Daniela :-)
|
|
agree |
Adriana Maciel
3 hrs
|
Obrigada :-)
|
+1
2 hrs
do nothing/just hang out
"Eu acho que crianças devem ter tempo para pensar, sonhar e até ficar à toa de vez em quando."
This really means to do nothing. It's OK to say "just hang out," too, but if you say "hang out" without the "just" it implies hanging out with friends, which is not the meaning here.
This really means to do nothing. It's OK to say "just hang out," too, but if you say "hang out" without the "just" it implies hanging out with friends, which is not the meaning here.
Peer comment(s):
agree |
priscilalaterza
: Or maybe "idle away" (http://www.thefreedictionary.com/idle - 1. (when tr, often foll by away) to waste or pass (time) fruitlessly or inactively, e.g. he idled the hours away)
4 hrs
|
Thanks, Priscila
|
3 hrs
be idle /dilly-dally
goof off
Something went wrong...