Apr 17, 2017 00:22
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
No se le quita ni con gasolina
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
No se le quita ni con gasolina
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:
Ya está aquí hace rato, pero lo argentino no se le quita ni con gasolina. (refiriéndose a que las costumbres argentinas no se le van, a pesar de estar en otro país hace un tiempo)
Aguardo su ayuda.
Desde ya muchas gracias.
Ya está aquí hace rato, pero lo argentino no se le quita ni con gasolina. (refiriéndose a que las costumbres argentinas no se le van, a pesar de estar en otro país hace un tiempo)
Aguardo su ayuda.
Desde ya muchas gracias.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
28 mins
Selected
but you'll never rub the Argentine out of him
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-04-17 00:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
he'll always be an Argetine to the core
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-04-17 00:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
in his heart of hearts
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-04-17 00:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
Argentine
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-04-17 01:02:02 GMT)
--------------------------------------------------
he'll never lose his Argentine roots deep down
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2017-04-17 01:19:33 GMT)
--------------------------------------------------
but you won't rub out the Argentine in him/her no matter what
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-04-17 00:52:40 GMT)
--------------------------------------------------
he'll always be an Argetine to the core
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2017-04-17 00:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
in his heart of hearts
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-04-17 00:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
Argentine
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-04-17 01:02:02 GMT)
--------------------------------------------------
he'll never lose his Argentine roots deep down
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2017-04-17 01:19:33 GMT)
--------------------------------------------------
but you won't rub out the Argentine in him/her no matter what
Peer comment(s):
agree |
franglish
7 hrs
|
agree |
bizisyl
11 hrs
|
agree |
Gabriela Giarola Viangula
12 hrs
|
agree |
JohnMcDove
21 hrs
|
agree |
Marcelo González
: The most appropriate rendering conveys the idea that what makes him Argentine/Argentinian is so strongly ingrained that it can't be removed, and yours conveys precisely that, but without the abrasive 'cleaning agent', which may be good to add as well :-)
1 day 9 hrs
|
thanks to all
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
17 mins
He is a die hard Argentine, Argentine through and through
2 options
Peer comment(s):
agree |
MollyRose
1 hr
|
Thank you, Molly.
|
|
agree |
philgoddard
: Diehard.
3 hrs
|
OK. Thanks, Phil.
|
|
agree |
Wendy Streitparth
13 hrs
|
Thank you, Wendy.
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
15 hrs
|
Thanks, Gallagy.
|
|
agree |
JohnMcDove
22 hrs
|
Thank you, John.
|
+4
8 hrs
(he's a) dyed-in-the wool (loquesea)
Mr Google he say: << No results found for "Dyed in the wool Argentinian ".>>
So, you could be the first on your block to use this wonderful expression... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-04-17 09:09:11 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking of today's proz poll, I googled "dyed-in-the-wool early adopter", and got thirty-four hits...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-04-17 09:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
And "dyed-in-the-wool language geek" gets even more results, although many hits are from the same source.
So, you could be the first on your block to use this wonderful expression... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-04-17 09:09:11 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking of today's proz poll, I googled "dyed-in-the-wool early adopter", and got thirty-four hits...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-04-17 09:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
And "dyed-in-the-wool language geek" gets even more results, although many hits are from the same source.
Reference:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dyed-in-the-wool
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dyed%20in%20the%20wool
Peer comment(s):
agree |
Wendy Streitparth
5 hrs
|
agree |
patinba
: Try "dyed in the wool Argentine" (by far the preferred adjective) and you will have more luck.
10 hrs
|
agree |
JohnMcDove
13 hrs
|
agree |
MollyRose
: With one more dash. Dyed-in-the-wool Argentine. Actually, this idiom came to my mind and I was going to post it, and then I saw you already did!
1 day 12 hrs
|
2 days 13 hrs
He can't stop his Argentina roots from showing
This is just another suggestion that came to mind for me. It's not too clear to me, however, whether he is trying not to seem/act argentino (but failing sometimes), or if he is proudly retaining some of his characteristics.
I think this is kind of a clever option because it is like those people who dye their hair but after a couple of weeks you can see the grey in the roots -- they are trying to cover it up but you can still tell -- but it also has kind of a double meaning because he has argentino "roots".
I think this is kind of a clever option because it is like those people who dye their hair but after a couple of weeks you can see the grey in the roots -- they are trying to cover it up but you can still tell -- but it also has kind of a double meaning because he has argentino "roots".
Discussion