Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
solicitanto un *acuse de recibo*
Italian translation:
richiedendo una conferma della ricezione
Added to glossary by
gioconda quartarolo
Oct 3, 2007 23:26
16 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
solicitanto un *acuse de recibo*
Spanish to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Voglio rende piú formale questa frase :
UN ACUSE DE RECIBO, cioè che le parti interessate
devono comunicare all'azienda che hanno ricevuto la relazione a cui si fa riferimento nel documento.
Grazie in anticipo.
"... (el proceso en gestión, ya fue comunicado a los colaboradores más directos y paulatinamente se va realizando al resto) y a las partes interesada externas, entre ellas los provedores, solicitando UN ACUSE DE RECIBO".
UN ACUSE DE RECIBO, cioè che le parti interessate
devono comunicare all'azienda che hanno ricevuto la relazione a cui si fa riferimento nel documento.
Grazie in anticipo.
"... (el proceso en gestión, ya fue comunicado a los colaboradores más directos y paulatinamente se va realizando al resto) y a las partes interesada externas, entre ellas los provedores, solicitando UN ACUSE DE RECIBO".
Proposed translations
(Italian)
4 +11 | richiedendo una conferma della ricezione | favaro |
4 +6 | richiedendo una ricevuta di ritorno | Yaotl Altan |
Proposed translations
+11
6 hrs
Selected
richiedendo una conferma della ricezione
la ricevuta di ritorno è per le raccomandate, la conferma della ricezione vale per ogni tipo di messaggio.
Peer comment(s):
agree |
Elena Simonelli
: sono d'accordo, la ricevuta di ritorno è solo della posta secondo me
5 mins
|
agree |
Adele Oliveri
: sì, penso anch'io. direi anche: "chiedendo conferma della ricezione", senza l'articolo
9 mins
|
agree |
Francesca Pesce
1 hr
|
agree |
Fiamma Lolli
: sì, con melippa
2 hrs
|
agree |
Luisa Fiorini
2 hrs
|
agree |
Oscar Romagnone
4 hrs
|
agree |
Marina56
: ok, de acuerdo con melippa
5 hrs
|
agree |
Carolina Ramos
: pues sí
6 hrs
|
agree |
Susana García Quirantes
6 hrs
|
agree |
Irene Acler
9 hrs
|
agree |
Feli Pérez Trigueros
: como dicen melippa y fiamma
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Andrea!
Questa opzione mi è sembrata piú adatta alla mia traduzione.
Saluti. ;-)"
+6
2 mins
richiedendo una ricevuta di ritorno
--------------------------------------------------
Note added at 21 ore (2007-10-04 20:41:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
La ricevuta di ritorno non solo é della posta :)
- http://www.faqintosh.com/risorse/it/othutil/mail/rrr/
- http://www.mondo3.com/forum/sms-ricevuta-ritorno-t21293.html...
Cmq, saluti :) e buon fine di settimana!
Note from asker:
Buenas noches Yaolt. Muchas gracias por tu aporte y los links que enviaste. Pero tuve que asignar los puntos a una sola persona. Buen fin de semana para ti también. Gioconda. |
Peer comment(s):
agree |
Isabella Aiello
3 mins
|
Grazie, Isabella
|
|
agree |
Armando Tavano
1 hr
|
Gracias, Armando.
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
2 hrs
|
Merci, doctora :)
|
|
agree |
Maura Affinita
2 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
francesca peretto
7 hrs
|
Gracias :)
|
|
agree |
Luisa Fiorini
9 hrs
|
Danke, Fraulein!
|
Discussion
Saluti. :-)