Redundancy

15:03 Nov 2, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Redundancy
Spanish term or phrase: Redundancy
Hello friends! Not sure how to translate this term and concept. Is it 'cesantia'? Need Latin American Spanish. Would also appreciate a good Glossary besides the one here in ProZ. Thanks very much!
Maria Arzayus
United States
Local time: 02:21


Summary of answers provided
4 +14despido
Julio Torres
5 +5Reducción de personal
Bestrans4U
4 +3despido por reducción de plantilla
Carlos Segura
4dejar cesante
Paola Giardina
4recorte de personal redundante
Palíndromo
4desempleo
Noemí Busnelli


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
redundancy
despido


Explanation:
En el contexto que mencionas de RH.

Julio Torres
Mexico
Local time: 03:21
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias Julio, tu respuesta es parte del termino que escogi: despido con indemnizacion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  plettnea (X): also "recorte de personal" - for layoffs
8 mins
  -> Thanks plettnea =)

agree  Marina Soldati
13 mins
  -> Gracias Marina =)

agree  celiacp: en España también lo llamamos así
15 mins
  -> Gracias celiacp =)

agree  hecdan (X)
18 mins
  -> Gracias hecdan =)

agree  Sebastian Lopez: Si, "redundancy" es la versión politicamente correcta de despido...
19 mins
  -> Gracias Sebastián =)

agree  Walter Landesman
21 mins
  -> Gracias Walter =)

agree  Ramon Inglada
33 mins
  -> Gracias Ramón =)

agree  Pilar Esteban
1 hr
  -> Gracias Pilar =)

agree  Carmen Riadi
1 hr
  -> Gracias Carmen =)

agree  Idoia Echenique
1 hr
  -> Gracias idoiae =)

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Al menos en el Reino Unido, "redundancy" es sólo por cese de actividad o desaparición del puesto. Véase: http://www.acas.org.uk/publications/b08.html#2
1 hr
  -> Parece una forma diplomática de despedir de todas formas. Gracias Tomás =)

agree  Rossana Fernandez: Eso es todo Julio!!! un saludo a tu familia!!!
5 hrs
  -> Gracias Matrix =)

agree  Claudia Luque Bedregal
8 hrs
  -> Gracias clb =)

agree  Carmen Quiñones
146 days
  -> Gracias Carmen =)

agree  Marina56: ok
157 days
  -> Gracias Marina =)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias Julio, tu respuesta es parte del termino que escogi: despido con indemnizacion.

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redundancy
dejar cesante


Explanation:
En Argentina se suele decir: un empleado fue dejado cesante o despedido, no se renovó el contrato laboral, etc.
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-02 15:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

También "dejar sin trabajo o reducción de personal"

Paola Giardina
Argentina
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias Paola por tu ayuda
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Abside: cesante en general sólo se usa en Sudamérica
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias Paola por tu ayuda
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
redundancy
Reducción de personal


Explanation:
Reducción de personal (redundancy) y despido improcedente o sin causa

Si le han seleccionado para hacer reducción de personal (redundancy) podría ser improcedente si:

* no existe una situación auténtica de necesidad de hacer reducción de personal (redundancy);
* no le han consultado ni ofrecido otras opciones;
* ha sido seleccionado injustamente.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-02 15:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

*En el siguiente glosario puedes encontrar mas definiciones:

www.spanishgroup.com.ar/mostrar_glosario.php?glosario=econo...

redundancy dismissal: despido por prescindibilidad

- redundancy dismissal: despido por falta de trabajo

- redundancy dismissal: regulación de empleo

- redundancy dismissal: despido por reducción de plantilla




    Reference: http://www.multikulti.org.uk/es/employment/disputes-at-work/
Bestrans4U
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias NeduX por tu respuesta la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abside: dismissal from work because a job ceases to exist. Redundancy occurs most frequently when an employer goes out of business necessitating a cutback in the workforce, or relocates part, or all, of the company.
24 mins
  -> Gracias

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, eso pienso yo también. En cualquier caso por un puesto que ya no es necesario.
1 hr
  -> Gracias

agree  Gabriela Rodriguez
1 hr
  -> Gracias

agree  Claudia Luque Bedregal
8 hrs
  -> Gracias CLB

agree  Francisco Olivares P.
11 hrs
  -> Gracias Francisco
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias NeduX por tu respuesta la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redundancy
recorte de personal redundante


Explanation:
Otra opción.

Palíndromo
Spain
Local time: 11:21
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias GBB por tu ayuda la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias GBB por tu ayuda la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redundancy
desempleo


Explanation:
Diccionario Collins- Ed. Grijalbo

Noemí Busnelli
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias Noemi por tu ayuda la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias Noemi por tu ayuda la cual me ayudo a encontrar la respuesta.
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
redundancy
despido por reducción de plantilla


Explanation:
Hay que citar "por reducción de plantilla".

Es así como se diría en España.

--------------------------------------------------
Note added at 134 days (2006-03-17 15:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

María, por favor cierra esta pregunta, lo puedes hacer sin necesidad de asignar puntos si así lo deseas.

Con respecto a tu elección (despido con indemnización) , ten en cuenta, por ejemplo, que un despido improcedente (indebido) puede llegar a acarrear una indemnización, pero no por ello es redundancy.

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Carlos por tu ayuda
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: Éste es el término que utilizaría, o ERE (expediente de regulación de empleo) if it affects more than a given number of people.
31 mins
  -> Andy, muchas gracias. Sí, también regulación de empleo, que es el idioma administrativo oficial en España. ¡Duele menos cuando te regulan el puesto de trabajo!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: En efecto. Igualmente correcto.
1 hr
  -> Muchas gracias, Tomás.

agree  oroborus: definitely this is the right option
2 hrs
  -> Muchas gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias Carlos por tu ayuda
El termino que escogi fue: despido con indemnizacion.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search