Glossary entry

English term or phrase:

Let\'s make something happen!

German translation:

Lasst uns (gemeinsam) etwas auf die Beine stellen !

Added to glossary by Andrej Fric
Feb 27, 2013 17:47
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Change log

Feb 27, 2013 18:26: Steffen Walter changed "Field" from "Social Sciences" to "Marketing"

Discussion

Andrej Fric (asker) Mar 2, 2013:
Danke an alle. Ich finde alle Vorschläge toll und die Entscheidung war nicht leicht.
Ramey Rieger (X) Feb 28, 2013:
@Gabriele Amen to the last two sentences! (Fracking, too)
Gabriele Beckmann Feb 28, 2013:
Eigentlich reicht der Kontext noch immer nicht Wer organisisert die Kampagne? Das finde ich für den Ton sehr wichtig. In Kanada gibt es schon lange Proteste gegen die Ausbeutung von Ölsand, oft angeführt von Greenpeace, und es gab bereits zahlreiche Verhaftungen. Möglicherweise ist so etwas wie "Gemeinsam können wir etwas erreichen" viel zu seicht, aber das hängt natürlich vom Ton des gesamten Artikels ab. Ich finde Rameys "Werdet aktiv" gut. Schluss mit dem Wahnsinn. Werdet endlich aktiv.
Heike Holthaus Feb 27, 2013:
@ Katja Hast eigentlich recht. Womöglich muss ich meine Antwort ändern ;)
DERDOKTOR Feb 27, 2013:
ja, ein bissel mehr Kontext bringt die Kreativität in fruchtbarere Richtung.
Andrej Fric (asker) Feb 27, 2013:
Entschuldigung für zu wenig Kontext. Es ist eine Naturschutz-Kampagne in Kanada gegen Ausbeutung von Ölsand.
Katja Schoone Feb 27, 2013:
@DD LOL. Das war nur ein bildhaftest Beispiel dafür, was es alles sein könnte. Ich finde, man kann schlecht einen Slogan für eine Kampagne übersetzen, deren Ziel man nicht kennt, aber offensichtlich geht das. Sind ja schon 3 Antworten drin ;-)
DERDOKTOR Feb 27, 2013:
rauchfreie Außenzonen- klingt nach EU-Wahnsinn. Hoffentlich ist das bald vorbei.
Katja Schoone Feb 27, 2013:
Um was für eine Kampagne handelt es sich denn? Reinigungskolonne nach dem CSD? Einsatz für rauchfrreie Außenzonen oder einfach nur Mülltrennung ;-)?

Proposed translations

35 mins
Selected

Lasst uns (gemeinsam) etwas auf die Beine stellen !

just one more variant
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Ellen. Dein Vorschlag habe ich benutzt."
+3
4 mins

Gemeinsam können wir es schaffen / etwas bewegen

Ist einfach ein Versuch ... Viel Glück!
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : nach der neuen Info passt das wohl am besten. Oder: Gemeinsam können wir etwas erreichen!
1 hr
agree Elke Eisenschmidt : An "etwas bewegen" habe ich auch gedacht. Das klingt flüssig und trifft den Kern der Aussage.
13 hrs
agree DDM
22 hrs
Something went wrong...
+1
32 mins

Packen wir's an!

Lasst uns mit der Arbeit beginnen!
Peer comment(s):

agree Stephan Elkins
3 hrs
Danke.
Something went wrong...
1 hr

Schützen wir Kanada wirklich !

extrem frei, aber wenigstens weiß man, wo es langgeht .
Something went wrong...
2 hrs

Laßt uns gemeinsam Sorge tragen!

... die Verantwortung oder die Aufgabe des Widerstandes/Kampagne gemeinsam tragen...
Something went wrong...
4 hrs

Kanada kann!

o.
Kanada kann (es) auch anders!

Depending on how much freedom you have in terms of marketing-speak.

Wir zeigen es denen! Wer soll es richten, wenn nicht wir!?
(And off to battle they go.)
Something went wrong...
14 hrs

Raus aus dem Sandkasten! Werdet aktiv!

I'm opening myself broadside here, but what the heck.
They REALLY should get their butts moving over there!
Something went wrong...
4 hrs

Setzen wir uns zu Wehr! / Gehen wir auf die Barrikaden! / Laufen wir dagegen Sturm!u.ä

und ähnliches

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-02-28 13:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mit vereinten Kräften bewirken wir 'was!

oder

Mit vereinten Kräften gehen wir's an.
Something went wrong...
2 days 9 hrs

Laßt etwas geschehen hier!

In der Richtung vielleicht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search