Sep 17, 2007 13:31
17 yrs ago
2 viewers *
English term
enhance the brand
English to Italian
Marketing
Marketing
“Looking ahead, we felt that it was time to enhance the brand, ready for the next exciting phase of XXX development. The new look and feel retains all the original energy and dynamism of the brand, while giving it even more impact for the customer".
Sono un po' indecisa sulla traduzione.
Sono un po' indecisa sulla traduzione.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
valorizzare il marchio
si dice così
Peer comment(s):
agree |
Laura Pastondi
3 mins
|
agree |
Chiara Righele
7 mins
|
agree |
Alberta Batticciotto
27 mins
|
agree |
Gianni Pastore
44 mins
|
agree |
Alessandra Renna
3 hrs
|
agree |
Costanza T.
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
migliorare/potenziare il marchio
io lo renderei così
16 mins
promuovere il marchio
Un'altra idea, anche se mi piace molto anche quella di Silvestro.
Ciao !
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-09-17 13:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
Anche promuovere l'immagine del marchio...
Ciao !
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-09-17 13:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
Anche promuovere l'immagine del marchio...
+1
21 mins
+1
35 mins
consolidare il marchio/brand
Secondo me valorizzare non è la scelta migliore, perchè quando si parla di valorizzazione del brand si parla piuttosto di quell'operazione per cui attraverso la pubblicità e il marketing si assegna al brand un valore (sicurezza di se stessi, eleganza, ecc.), mentre qui mi pare si parli solo di consolidare il legame tra il brand ed i valori che già gli sono abbinati (energia e dinamismo). Per cui direi appunto consolidare il brand (ormai si usa più in inglese che in italiano), oppure rafforzare come ha scritto Pataflo. Spero di non essere stato troppo pedante :)
1 hr
dare una nuova spinta/impronta al marchio
mi sembra che venga modificato il marchio originale, se così è, io direi così.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-09-17 15:09:51 GMT)
--------------------------------------------------
anche *rinnovare / rinfrescare il marchio*
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-09-17 15:09:51 GMT)
--------------------------------------------------
anche *rinnovare / rinfrescare il marchio*
1 hr
era tempo che il marchio entrasse in una nuova fase:
the next, exciting one of XXX development. Così, rigirando un po' la frase, esci dalla strettotia di valorizzare un marchio - perché, fino a quel momento che avevano fatto? L'avevano svalutato? :D - o di rafforzarlo, consolidarlo eccetera.
Solo un'idea!
Solo un'idea!
2 hrs
dare un nuovo impulso al marchio
un'altra possibilità visto che si tratta di un marchio che deve essere rinnovato.
1 day 45 mins
rilanciare il marchio
Allora prova questo
Discussion
Molte grazie per i vostri contributi