Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
based on
Spanish translation:
aprovechando, valiéndose de, sirviéndose de
Added to glossary by
Teresa Duran-Sanchez
May 13, 2002 09:53
22 yrs ago
138 viewers *
English term
based on
English to Spanish
Other
Scarcely had America been discovered than the Castilians started in 1494 to set up trading post in the Greater Antilles based on the dredging of alluvial gold found by the discoverers.
alguna alternativa mejor que "basándose en"?
alguna alternativa mejor que "basándose en"?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+10
6 mins
Selected
aprovechando, valiéndose de, sirviéndose de
Te doy una referencia ideal para sinónimos y antónimos.
Un saludito,
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 10:00:55 (GMT)
--------------------------------------------------
www.diccionarios.com
Un saludito,
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 10:00:55 (GMT)
--------------------------------------------------
www.diccionarios.com
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias por la respuesta y la referencia, "Cid Campeador" ;-) "
+1
2 mins
a partir de
un saludo
Peer comment(s):
agree |
Aurora Humarán (X)
27 mins
|
+1
4 mins
basado sobre / fundado sobre...
Es lo primero que se me ocurre.
Espero que te sirva. Saludos :o)
Espero que te sirva. Saludos :o)
23 mins
basado en
El contexto habla de "trade" o sea de comercio y continúa con "based on" que se refiere a una economia basada en la extraccion del oro ...
Cito: "La economia de las naciones pobres se basa en la exportacion de las materias primas".
Suerte!
Cito: "La economia de las naciones pobres se basa en la exportacion de las materias primas".
Suerte!
+1
29 mins
ojo con "based on"
Hola Rubén! Las opciones de arriba están bien, pero ojo que no es correcto decir, por ejemplo "en base a nuestros estudios" sino que corresponde decir "sobre la base de".
2 hrs
dedicados a...
Es un poco "free", pero va con el contexto.
Suerte
Suerte
+1
5 hrs
con base en
Creo que esta traducción es muy cercana al original, además de que salva las dificultades gramáticas.
21 hrs
...avanzadas / puestos comerciales que traficaban con el oro aluvial dragado...
HTH...
Something went wrong...