Glossary entry

English term or phrase:

based on

Spanish translation:

aprovechando, valiéndose de, sirviéndose de

Added to glossary by Teresa Duran-Sanchez
May 13, 2002 09:53
22 yrs ago
138 viewers *
English term

based on

English to Spanish Other
Scarcely had America been discovered than the Castilians started in 1494 to set up trading post in the Greater Antilles based on the dredging of alluvial gold found by the discoverers.
alguna alternativa mejor que "basándose en"?

Proposed translations

+10
6 mins
Selected

aprovechando, valiéndose de, sirviéndose de

Te doy una referencia ideal para sinónimos y antónimos.

Un saludito,


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 10:00:55 (GMT)
--------------------------------------------------

www.diccionarios.com
Peer comment(s):

agree Carmen Hernaiz
6 mins
agree Mireia Oliva Solé
12 mins
agree Aurora Humarán (X)
22 mins
Gracias a TodAs
agree José G.-Tablas : me parece mejor
2 hrs
agree TONY1964
3 hrs
agree Cecilia Benitez
3 hrs
Gracias a todos de nuevo
agree claudia bagnardi
3 hrs
agree Andy Watkinson : Por completo. "explotando" podría ser otra.
4 hrs
Muy buena sugerencia, Andy
agree Elida Smalietis
5 hrs
agree Francisco Barrios : muy de acuerdo!
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por la respuesta y la referencia, "Cid Campeador" ;-) "
+1
2 mins

a partir de

un saludo
Peer comment(s):

agree Aurora Humarán (X)
27 mins
Something went wrong...
+1
4 mins

basado sobre / fundado sobre...

Es lo primero que se me ocurre.

Espero que te sirva. Saludos :o)
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
0 min
Gracias :o)
Something went wrong...
23 mins

basado en

El contexto habla de "trade" o sea de comercio y continúa con "based on" que se refiere a una economia basada en la extraccion del oro ...
Cito: "La economia de las naciones pobres se basa en la exportacion de las materias primas".
Suerte!
Something went wrong...
+1
29 mins

ojo con "based on"

Hola Rubén! Las opciones de arriba están bien, pero ojo que no es correcto decir, por ejemplo "en base a nuestros estudios" sino que corresponde decir "sobre la base de".
Peer comment(s):

agree Roxana Manucci
1 hr
gracias
Something went wrong...
2 hrs

dedicados a...

Es un poco "free", pero va con el contexto.


Suerte
Something went wrong...
+1
5 hrs

con base en

Creo que esta traducción es muy cercana al original, además de que salva las dificultades gramáticas.
Peer comment(s):

agree David Raymond : la única respuesta correcta
6 hrs
Something went wrong...
21 hrs

...avanzadas / puestos comerciales que traficaban con el oro aluvial dragado...

HTH...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search