Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Time is of the essence.
Spanish translation:
El tiempo hace a la esencia del contrato
Added to glossary by
Josée Bayeur (X)
Apr 25, 2007 16:30
17 yrs ago
48 viewers *
English term
Time is of the essence.
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Joint Venture Agreement
At all times, let us enter into this relationship with good faith and keep in mind that we must all benefit and "time is of the essence". This is the closing statement from the seller to his potential Joint Venture associate.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
12 mins
Selected
El tiempo hace a la esencia del contrato
Esa es la frase que yo uso para definir la "condición de un contrato en virtud de la cual el cumplimiento de las obligaciones allí previstas en el plazo convenido hace a la esencia de tales obligaciones."
Suerte,
MM
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 17:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir, ...hace a la esencia de nuestra relación.
Suerte,
MM
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 17:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir, ...hace a la esencia de nuestra relación.
Peer comment(s):
agree |
Alejandra Hozikian
14 mins
|
Gracias, Alejandra!!
|
|
disagree |
nimrodtran
: ABSOLUTELY LITERAL
3578 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias María Marta, ha sido dificil elegir con tantas buenas sugerencias pero ésta me gusta más!"
3 mins
+9
4 mins
el tiempo es oro
A set expression, doesn´t sound too bad as the closing words of and address.
Note from asker:
Thank you so much for all your prompt answers, I was worried that "El tiempo es oro" would be more like "time is money"?? |
Peer comment(s):
agree |
patricia scott
2 mins
|
Thanks Patricia!
|
|
agree |
Emilio C. Lloveras (X)
4 mins
|
Thanks Emilio.
|
|
agree |
Maria Rosich Andreu
8 mins
|
Thanks Maria.
|
|
agree |
yolanda Speece
: Así de sencillo
11 mins
|
Indeed!
|
|
agree |
Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
12 mins
|
Thanks José Arnoldo
|
|
agree |
Ivannia Garcia
50 mins
|
Thanks Ivannia!
|
|
agree |
James A. Walsh
54 mins
|
Thanks James!
|
|
agree |
Cecilia Della Croce
3 hrs
|
Thanks Cecilia.
|
|
agree |
Marta Fernandez-Suarez (X)
: not necessarily "money", this Spanish expression is very common to say that it is precious, vital
6 hrs
|
My conclusion too - thanks Marta.
|
|
agree |
JPMedicalTrans
1 day 2 mins
|
Ah well - thanks Alex!
|
|
disagree |
nimrodtran
: Inadequate in a contract
3578 days
|
I did not understand this to be part of the text of a contract, but rather the commentary on a contract.
|
4 mins
el momento/tiempo para realizar el acuerdo es crítico
; )
Note from asker:
Gracias Satto, me gusta mucho. |
+4
8 mins
El tiempo es crucial / El tiempo es de suma o crucial importancia / El tiempo es fundamental
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-04-25 16:40:17 GMT)
--------------------------------------------------
También:
y es vital que se realice a tiempo
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-04-25 16:40:17 GMT)
--------------------------------------------------
También:
y es vital que se realice a tiempo
Note from asker:
Muchas gracias, al grano sin ser cliché. |
Peer comment(s):
agree |
Marisol Sahagun
3 mins
|
Gracias Marisol
|
|
agree |
Maria Rosich Andreu
: me gusta "fundamental"
3 mins
|
Gracias María
|
|
agree |
Cecilia Della Croce
3 hrs
|
Muchas gracias Cecilia
|
|
agree |
delat
: ¡Excelente! Queda mejor con el contenido y la esencia del texto original.
10 hrs
|
Mil gracias delat
|
9 mins
El tiempo es de suma importancia
La expresión habla de la importancia de aprovechar el tiempo para actuar.
45 mins
el tiempo es primordial
Suggestion from the Collins dictionary
Note from asker:
Excelente! |
49 mins
todo a su debido tiempo/todo en su momento oportuno/apropiado
Me da la impresion de que se refiere a que este es el mejor momento para formar la sociedad. Las cosas antes o despues del tiempo apropiado rara vez resultan bien.
1 hr
los plazos del contrato deben cumplirse a su debido tiempo
Rather than "el tiempo es oro/importante/crucial", this refers to strict compliance with all of the times and dates for compliance set forth in the contracy. "This means "you must comply with all of the time restrictions in the contract or be deemed to be in material breach". This short phrase "time is of the essence" is a standard contract clause and nothing else is needed. If this appears in a contract and one of the parties fails to fulfill his obligations under the contract by the required time/date, he is automatically deemed to be in breach of contract and his noncompliance triggers any penalties provided for under the default section of the agreement. The stipulation that "time is of the essence" converts what might otherwise be considered a non-material breach ("incumplimiento leve") into a material breach ("incumplimiento grave").
See: Thomas West--Spanish-English Dictionary of Law and Business
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-25 18:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
I accidently hit "enter" before adding West's suggested translation:
"los plazos deben cumplirse estrictamente"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-25 18:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, lo que está diciendo es algo como "en toda ocasión anudemos esta relación de buena fe, pero sin perder de vista que debe ser en beneficio de todos y que los plazos hay que cumplirlos/son para cumplirlos"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-25 18:32:05 GMT)
--------------------------------------------------
o para ser menos "duro" y más elegante: "y que los plazos deben cumplirse estrictamente"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-25 19:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
Another valid rendering:
"El cumplimiento de los plazos es una condición esencial de este contrato"
see: www.proz.com/kudoz/1741758
See: Thomas West--Spanish-English Dictionary of Law and Business
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-25 18:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
I accidently hit "enter" before adding West's suggested translation:
"los plazos deben cumplirse estrictamente"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-25 18:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, lo que está diciendo es algo como "en toda ocasión anudemos esta relación de buena fe, pero sin perder de vista que debe ser en beneficio de todos y que los plazos hay que cumplirlos/son para cumplirlos"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-25 18:32:05 GMT)
--------------------------------------------------
o para ser menos "duro" y más elegante: "y que los plazos deben cumplirse estrictamente"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-25 19:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
Another valid rendering:
"El cumplimiento de los plazos es una condición esencial de este contrato"
see: www.proz.com/kudoz/1741758
Note from asker:
Yes, thank you, I knew it wasn't just a catch phrase but a legal binding expression, I guess I wanted it to sound as typical but fit for a closing statement. I feel he is trying to be elegant there at the end and less cut and dry. |
12 hrs
el tiempo prima
...y que el tiempo prima.
Esa es la expresión que siempre he escuchado.
Esa es la expresión que siempre he escuchado.
Discussion