English term
to foot the bill
Andrea
Feb 9, 2019 12:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
PRO (1): Steffen Walter
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
die Kosten übernehmen
Die Rechnung begleichen
die Zeche zahlen
agree |
John Bowden
: Stimme zu - sonst würde man einfach sagen "to pay/settle the bill"
5 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
13 hrs
|
agree |
JózsefÁrpád Bende
20 hrs
|
agree |
Alexandra Blatz
20 hrs
|
agree |
Giusi Pasi
1 day 50 mins
|
agree |
Gary Schmidt
: Yes, "foot the bill" is informal, so this corresponds best to it.
1 day 3 hrs
|
agree |
Michele Johnson
2 days 9 mins
|
die Kosten übernehmen
Example:Don't worry about the cost of the new furniture for your office, the boss said John Doe was footing the bill (going to foot the bill).
Something went wrong...