Jan 13, 2010 16:30
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Outbound calls

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
si tratta delle telefonate fatte per informare la clientela su nuovi prodotti.
Qualche idea per non lasciare il terminie inglese?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Fabio Scaliti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

crirocchi Jan 13, 2010:
Chiamate promozionali, telefonate promozionali, telefonate commerciali

Proposed translations

+10
3 mins
Selected

chiamate in uscita

--
Peer comment(s):

agree Chiara Santoriello : Sei arrivata un minuto prima
0 min
Ahah grazie Chiara :D
agree Antonella Berardi
2 mins
grazie Antonella :D
agree Giovanna Vacca (X)
3 mins
grazie giovigv :D
agree Maria Giovanna Polito
9 mins
grazie Maria Giovanna :D
agree Carla Sordina
28 mins
grazie Carla :D
agree Maria Luisa Dell'Orto
28 mins
grazie Maria Luisa :D
agree Maria Rosa Fontana
38 mins
grazie Maria Rosa :D
agree Mimma Scardino
1 hr
grazie!
agree rigrioli
3 hrs
grazie!
agree Lorraine Buckley (X)
8 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

chiamate verso/alla

...la clientela
Something went wrong...
+2
4 mins

chiamate in uscita

Trovi diversi riscontri in Google

Inbound calls - chiamate in entrata
Outbound calls - chiamate in uscita
Peer comment(s):

agree Antonella Berardi
2 mins
agree rigrioli
3 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

chiamate/traffico outbound

sono d'accordo che a volte sia meglio usare l'italiano, ma non quando ciò si pone in contrasto con le consuetudini di un settore.

Certo che il computer si può chiamare calcolatore, ma normalmente lo si chiama computer.

Lo stesso vale per le telefonate o il traffico outbound. Mia sorella lavorava in un call center 10 anni e le chiamavano già così. Non vedo perché complicarsi la vita.
Peer comment(s):

agree Raffaella Panigada : D'accordo, basta leggere gli annunci di lavoro: in genere si pecifica perché chi è portato per l'assistenza clienti (inbound, chiamano loro) può non essere bravo con il telemarketing (outbound). Io ad esempio non sarei proprio capace! Buona serata :-)
1 hr
agree rigrioli
3 hrs
neutral eva maria bettin : ciò non toglie che si possono benissimo chiamare: chiamate in uscita - in particolare quando l'Asker chiede specificamente un termine italiano
14 hrs
Something went wrong...
9 mins

Chiamate outbound

Purtroppo ho lavorato tanti anni nei call centre e conosco bene il ridicolo linguaggio italo/americano utilizzato.
Si parla quindi di "chiamate/telefonate outbound/inbound"
Something went wrong...
16 hrs

telefonate promozionali

54.800 hits (google.com)
addirittura si stà mettendo di mezzo il garante della privacy per limitare il flusso di chiamate nelle fasce serali
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search