ProZ.com translation contests »
2014 annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" » Italian to German

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.
 
 

Source text in Italian

Non so in qual modo, ma i miei scolarini erano venuti a sapere che quel giorno era il mio compleanno. Me li vidi arrivare alla scuola col vestito delle feste e con un regalino tra le mani.

Chi mi portava una penna elegante, chi un libriccino da messa, chi un astuccio da lavoro, chi un bel mazzo di fiori freschi. Io fui consolata e attristata da quella vista: consolata perchè qualunque segno di gratitudine o d'affetto che mi venisse da quei buoni figliuoli mi toccava il cuore e mi faceva parer leggiero ogni sacrifizio: attristata, poichè pensavo che i denari occorsi in quelle compre, potevano venir destinati a più nobile uso. A ogni modo, accolsi serenamente quelle care dimostrazioni d'amore.

Un bambino solo, il più povero, non mi offrì nulla: ma dal suo contegno imbarazzato e dal suo visetto malinconico argomentai quanto dovesse soffrire. Lo chiamai e quando l'ebbi vicino me lo strinsi ripetutamente fra le braccia, baciandolo. Incoraggiato da quelle carezze, il poverino mi pose tra le mani un involtino e fuggì vergognoso.

Sorpresa e incuriosita, lo aprii senza che nessuno potesse accorgersene. Vi erano.... indovinate!.. Tre pallottoline di zucchero!

Lo richiamai subito da me.

--Lo sapevi che mi piacesse lo zucchero? gli chiesi sorridendo.

--Me lo sono figurato! Mi piace tanto a me!

--E tu, ripresi commossa, l'hai certo chiesto alla mamma e....

--No signora! replicò prontamente, non ho chiesto nulla a nessuno; glie l'ho serbato proprio io, di mio....

--Ma pure....

--La nonna, quando mi dà il caffè e latte, mi mette sempre nella chicchera due o tre pallottoline di zucchero per indolcirlo. Io ho levato lo zucchero....

--E il caffè e latte?... chiesi con la gola serrata.

--L'ho preso amaro!


Mario, piccolo Mario, dove sei tu? Forse il fumo delle officine avrà annerito il tuo viso d'angelo, forse a quest'ora lavorerai i campi dove biondeggia la messe e si matura, al sole, la vite, forse ti accoglieranno le navi avventurose dove il lavoro è sì duro, la speranza sì fallace....

Ma chiunque tu sii, operaio, agricoltore o uomo di mare, il tuo posto è fra i nobili cuori, per quali l'amore è sacrifizio, l'abnegazione, dovere.

Mario, piccolo Mario, se tu per un momento potessi entrare nella mia stanzetta da studio, vedresti molte carte, molti libri, molti ninnoli; e vedresti anche, custoditi in una piccola campana di vetro, tre pezzetti di zucchero, un nome, una data!

The winning entry has been announced in this pair.

There were 11 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (11 total; 3 finalists) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #21955 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Winner
Voting points1st2nd3rd
245 x41 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.004.00 (6 ratings)4.00 (6 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 3 users entered 3 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
  • 4 users disagreed with "likes" (4 total disagrees)
Handarbeitsetui,
Flows well
Das trifft​ es
Martina Della Rosa
-4
+3
4
Mir tut er sehr gut schmecken!
Other
gut in die​ kindliche​ Ausdrucks​weise hine​ingefühlt
Andrea Bauer
wo du wohl bist
Flows well
viel schön​er als "wo​ bist du j​etzt"
Sall-y
Entry #16901 — Discuss 0 — Variant: Austrian
Finalist
Voting points1st2nd3rd
203 x43 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.723.86 (7 ratings)3.57 (7 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
eine elegante Füllfeder, ein anderer ein Messbüchlein,
Flows well
Passt gut ​auf einen ​Text aus d​em 19. Jh
Martina Della Rosa
Entry #20444 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Finalist
Voting points1st2nd3rd
131 x43 x23 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.643.57 (7 ratings)3.71 (7 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (4 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
-2
+2
2
Ich weiß nicht wie, aber meine jungen Schüler hatten herausbekommen, dass ich an diesem Tag Geburtstag hatte
Flows well
Manuela Boccignone
-1
+2
1
nahm ich diese willkommenen Liebesbeweise heiteren Gemüts entgegen.
Flows well
Manuela Boccignone
darin waren – ratet einmal
Flows well
flüssig fo​rmuliert
Martina Della Rosa


Non-finalist entries

The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting.

Entry #20861 — Discuss 0 — Variant: Germany
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.353.50 (6 ratings)3.20 (5 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 3 users entered 3 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (4 total agrees)
+4
ganz warm ums Herz
Good term selection
Andrea Bauer
,
Other
Komma bess​er in DE a​ls Doppelp​unkt IT
Andreas Gerold
Opferbereitschaft selbstverständlich ist
Good term selection
Michèle von Arb
Entry #19618 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.253.25 (4 ratings)3.25 (4 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
1
Die Antwort kam wie aus der Pistole geschossen
Good term selection
Andrea Bauer
Entry #18187 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.883.00 (5 ratings)2.75 (4 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #16262 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.352.20 (5 ratings)2.50 (4 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #18677 — Discuss 0 — Variant: Germany
Jule Eitel
Jule Eitel
Germany
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.242.14 (7 ratings)2.33 (6 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 4 users entered 5 "like" tags
.
Other
Punkt in D​E besser a​ls Doppelp​unkt in IT
Andreas Gerold
Eingewickeltes
Good term selection
Gabriele Metzler
Sag bloß
Flows well
Eva Baumgart-Catania
Stückchen Zucker
Good term selection
"Stück(che​n) Zucker"​ statt "Wü​rfelzucker​" passt gu​t.
Corinna Müller-Strehler
allerlei
Flows well
Corinna Müller-Strehler
Entry #21490 — Discuss 0 — Variant: Germany
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.901.80 (5 ratings)2.00 (5 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #19450 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.471.33 (6 ratings)1.60 (5 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #17558 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.001.00 (6 ratings)1.00 (6 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search