Proposed translations

+8
11 mins
Selected

eres/es capaz de grandes cosas

"to have a mind to do something" means to be very much inclined to do something, according to the New Oxord Dictionary of English.

Hence, in my opinion, you do not really need to mention "mente" in your Spanish rendition.
Peer comment(s):

agree Roxana Cortijo
2 mins
Thank you, Roxana!
agree colemh
17 mins
Thanks, Colemh!
agree Alejandra Tolj
1 hr
Gracias, AleTolj!
agree luzia fortes
1 hr
Muchas gracias, Luzia!
agree Gisela Herrera
1 hr
Gracias mil, Gisela!
agree Margarita Gonzalez
1 hr
Gracias, Marga!
agree badial
4 hrs
Muchas gracias, Alicia!
agree Gabriela Rodriguez
7 hrs
Gracias mil, Gaby!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!!!"
1 min

Debes tener una mente para hacer grandes cosas

vid. ref.
Something went wrong...
+2
1 min

tienes la mente para hacer grandes cosas....

Me gusta literalmente....
Peer comment(s):

agree Hebe Martorella : a mi tambien, saludos Xen
3 hrs
Saludos y gracias, Hebe....xen
agree Gabriela Rodriguez
7 hrs
thank you much, gabita........xen
Something went wrong...
2 mins

tiene usted juicio para lograr (realizar) grandes cosas

Mike :)
Something went wrong...
+1
13 mins

con una mente como la tuya harás grandes cosas

o se pueden hacer grandes cosas. No tan literal, más idiomático
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
7 hrs
gracias, Gaby, saludos de nuevo!
Something went wrong...
+1
15 mins

tu mente es capaz de cosas grandiosas

Una opción. Saludos, Sery
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
7 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

Estás para grandes cosas

Sería más informal...
Peer comment(s):

agree Refugio : I like this one because it preserves the implied double meaning of 1) wanting to do great things and 2) being capable of doing them. Also, it is short, sweet, and headline-ready.
3 hrs
Thank you very much, Ruth.
Something went wrong...
+1
36 mins

Tienes una mente prodigiosa

Me aparto un poco del original, pero es una expresión muy común que a lo mejor te sirve para el titular....
Peer comment(s):

agree Oso (X) : Me parece excelente, Davinia. Además creo que no hay que traducir lo de "things" por "cosas". IMO "cosas" así nomás se oye muy vago en español.
3 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

tienes un talento especial para hacer grandes cosas

(Oxford) Have a mind to do something: be inclined to do something:have a specified tendency, disposition, or talent.
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Estás tentado a hacer grandes cosas

to have a (good) mind to do something: to be tempted to do sth. /to be on the verge of doing sth. that one has thought about.
"I have a (good) mind to tell him just exactly what I think of him"
"She had a miind to leave the room right then and there"

Sylvia
Something went wrong...
6 days

"Descubre la (ilimitada) capacidad de tu mente y ..."/ "Utiliza la mente para alcanzar tus metas..."

A continuación, repito las propuestas que, por falta de espacio, no pude completar:

"Descubre la (ilimitada) capacidad de tu mente y lograrás lo que desees..."
"Utiliza la mente para alcanzar tus metas/objetivos/sueños..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search