Glossary entry

English term or phrase:

Just turn it!

Italian translation:

Basta girare!

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-05 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 1, 2009 11:43
14 yrs ago
English term

Just turn it!

English to Italian Marketing Food & Drink confezionamento alimentare
Just turn it! (titoletto)
XX has made the handy screw cap for small package sizes even better: YY is now even easier to open.

grazie!

Discussion

SYLVY75 Oct 1, 2009:
Secondo me, se si tratta del tappo di una bevanda o di un vasetto, forse sarebbe meglio utilizzare il verbo 'svitare' invece che 'girare'. Che ne dite?

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

Basta girare!

una possibilità

ciao
Peer comment(s):

agree dandamesh : Ho pensato la stessa cosa, basta farlo girare
4 mins
agree Alessandra Diagne
9 mins
agree Chiara Biagini
12 mins
agree Elisa Farina
30 mins
agree Alice Carbone (X)
47 mins
agree zerlina
1 hr
agree Aritena Răduţ
1 hr
disagree Maria Rosaria Contestabile : si potrebbe intendere basta come stop
1 hr
agree Marina56 : ok. o semplicemente girare qui.
1 hr
grazie...
agree Monia Di Martino
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

basta capovolgerlo!

I.
Peer comment(s):

agree Alessandra Fontevivo
2 mins
agree Marina Vittoria
9 mins
disagree jacki-dart : turn over é capovolere
2 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

Giralo! Tutto lì!

Idea.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2009-10-01 11:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Fallo girare" !

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2009-10-01 11:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che è un titolo ad effetto, puoi sbizzarrirti un po'!.
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
Grazie.:)
agree Gianni Pastore : "fallo girare" secondo me è validissimo :)
1 hr
Grazie, ma la mia non era una dichiarazione di guerra! Buon lavoro, ciao! :))
Something went wrong...
+6
10 mins

gira e mangia/gira e servi/gira e gusta

gira e mangia!
gira e servi!

se si tratta invece di bevande, gira e bevi! o un generico "gira e gusta"
un modo non letterale per esprimere il concetto che è sufficiente girare per gustare il prodotto
Note from asker:
grazie! "gira e gusta" è l'idea che cercavo!
Peer comment(s):

agree Marianna Tucci
21 mins
agree Valeria Faber
40 mins
agree Maria Rosaria Contestabile : la terza che hai detto
1 hr
agree Fran Cesca
1 hr
agree MelissiM : gira e gusta è bello
23 hrs
agree Sarah Jane Webb : anche a me piace gira e gusta (magari "svita" e gusta)
1 day 19 hrs
Something went wrong...
13 mins

serve solo girare !

-
Something went wrong...
+6
1 hr

svita facile

gioco di parole
Peer comment(s):

agree SYLVY75 : secondo me è la migliore opzione fra quelle suggerite
21 mins
Thanks
agree Chiara Righele : anch'io la capisco come "svitare" - se leggessi girare, capovolgerei il contenitore, ma non credo sia questo che si intende, no?
33 mins
Thanks
agree Panagiotis Andrias (X)
6 hrs
Thanks
agree Milena Bosco (X)
21 hrs
Thanks
agree MelissiM : se il contesto lo permette. è favoloso!
21 hrs
Thanks
agree Sarah Jane Webb : v. nice :-)
1 day 18 hrs
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search