Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What would I do without you?
French translation:
Je suis rien sans toi (ou bien "sans toi je suis rien")
Added to glossary by
MAHESH K
Jan 27, 2003 03:41
22 yrs ago
English term
What would I do without you?
Non-PRO
English to French
Other
Romantically
Proposed translations
(French)
5 | Je suis rien sans toi (ou bien "sans toi je suis rien") |
MAHESH K
![]() |
4 +28 | Que ferais-je sans toi? |
Rowan Morrell
![]() |
4 +9 | que serais-je sans toi? |
Françoise Wirth (X)
![]() |
1 +7 | qu'est-ce que je ferais sans toi? |
RHELLER
![]() |
Proposed translations
3 days 2 hrs
Selected
Je suis rien sans toi (ou bien "sans toi je suis rien")
Selon moi,c'est ce que l'auteur veut dire.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+28
6 mins
Que ferais-je sans toi?
That should do it.
Peer comment(s):
agree |
JCEC
: Absolutely !
6 mins
|
Thanks JCEC.
|
|
agree |
Annie Tétrault
9 mins
|
Merci Annie.
|
|
agree |
ssh
12 mins
|
Thanks ssh.
|
|
agree |
sktrans
: ....qui vint à ma rencontre....
15 mins
|
Merci sktrans.
|
|
agree |
Michael Bastin
28 mins
|
Merci Michael.
|
|
agree |
Louise Dupont (X)
45 mins
|
Merci Louise.
|
|
agree |
Fernando Muela Sopeña
1 hr
|
Thanks Fernando.
|
|
agree |
Paul Berthelot
: ouiiiiiiii
2 hrs
|
Merciiiiiiii. :-)
|
|
agree |
mdes
2 hrs
|
Merci Michel.
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
Merci Gilles.
|
|
agree |
Pierre POUSSIN
2 hrs
|
Thanks irat56.
|
|
agree |
Saschelle (X)
4 hrs
|
Merci Saschelle.
|
|
agree |
Antje Schadebrodt
5 hrs
|
Danke Antje.
|
|
agree |
Pascale Dahan
5 hrs
|
Thanks PMD.
|
|
agree |
Krystrad
5 hrs
|
Thanks krysblue.
|
|
agree |
Elisabeth Toda-v.Galen
5 hrs
|
Thanks Betty.
|
|
agree |
cjohnstone
5 hrs
|
Thanks CJ.
|
|
agree |
Isla MONTREUIL
6 hrs
|
Merci INVERSION.
|
|
agree |
preite
6 hrs
|
Thanks preite.
|
|
agree |
Nancy Bonnefond
: l'évidence même
7 hrs
|
Merci Nancy.
|
|
agree |
IsaD
8 hrs
|
Thanks Isa.
|
|
agree |
RHELLER
: plus elegant
10 hrs
|
Merci Rita.
|
|
agree |
ClaudeL
11 hrs
|
Merci Claude.
|
|
agree |
CGagnon
: ou "sans vous". On ne sait jamais...
11 hrs
|
"Vous" n'est pas très romantique !
|
|
agree |
annerp
14 hrs
|
Merci Anne.
|
|
agree |
Ethele Salem Sperling
18 hrs
|
Thanks Ethele.
|
|
agree |
Richard Genest
20 hrs
|
Thanks Richard.
|
|
agree |
michele meenawong (X)
1 day 8 hrs
|
Merci Michèle.
|
+7
6 mins
qu'est-ce que je ferais sans toi?
-
Peer comment(s):
agree |
Annie Tétrault
9 mins
|
merci Annie!
|
|
agree |
Michael Bastin
: oui, mais le "qu'est-ce que" n'est pas très joli ;)
27 mins
|
merci Michael
|
|
neutral |
mdes
: "Qu'est-ce que" : c'est un belgicisme ;)
2 hrs
|
agree |
Nancy Bonnefond
: oui, je suis d'accord avec Rita. C'est le parlé de tous les jours (non litéraire). Les gens ont bien + tendance à l'exprimer de cette manière. Je rajouterais même "qu'est-ce que je ferais pas sans toi?". Pas génial comme bon français, mais c'est ainsi.
7 hrs
|
merci Nancy!
|
|
neutral |
Rimbaud (X)
: "Qu'est-ce que" n'est pas forcement un belgicisme, mais une locution très usitée dans le nord de la France aussi ! Influence, allez savoir !!!!
7 hrs
|
Merci (ou pas) à tous - ce n'est pas littéraire mais les Parisiens s'expriment comme ça entre eux
|
|
agree |
Nathalie Andrews (X)
11 hrs
|
merci Nathalie!
|
|
neutral |
CGagnon
: Ce n'est pas très "romantically".
11 hrs
|
agree |
Clair Pickworth
12 hrs
|
merci Clair!
|
|
agree |
Doumi
22 hrs
|
merci Doumi!
|
|
agree |
hemraj
1 day 2 hrs
|
+9
4 hrs
que serais-je sans toi?
since it is supposed to be romantic, why not allude to this famous formula?
Peer comment(s):
agree |
theangel
1 hr
|
agree |
bellefroid
1 hr
|
agree |
Nancy Bonnefond
: why not
3 hrs
|
agree |
Rimbaud (X)
3 hrs
|
agree |
Katia Xenophontos (X)
: moi, j'aime bien!
7 hrs
|
agree |
Vivienne Porisse
: It's more idiomatic and natural in french to use "être" rather than "faire".
7 hrs
|
agree |
annerp
10 hrs
|
agree |
Annike THIERRY
14 hrs
|
agree |
Marie Lauzon
: Yes, idiomatic!
1 day 11 hrs
|
Something went wrong...