Glossary entry

German term or phrase:

Stationen seines Lebens

English translation:

important places in his life

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Jan 23, 2004 14:36
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Stationen seines Lebens

German to English Art/Literary
Der Film begleitet XXX auf eine Reise mit seinen Söhnen zu den **Stationen seines Lebens**, die ihn und seine Musik prägten.

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

important places in his life

From the context you give it sounds as though the film deals with an actual physical journey to real geographical places. If that is the case, "stages" won't do, because a stage is something abstract, and neither will "rites of passage" because you can't visit a rite of passage that has already happened.
Peer comment(s):

agree TonyTK : Very good point - I think you're right.
34 mins
agree Norbert Hermann : well spotted
48 mins
disagree Textklick : Surely you can incorporate rites of passage in a film. Many have.
54 mins
My point is that rites of passage are events, so that you cannot physically go back to them
neutral jerrie : agree places is probably better than stages in this context, but rites of passage is also used to describe a physical journey: http://www.nitro-movies.com/Comedy/part4
1 hr
agree Mario Marcolin : could well be
1 hr
agree Kim Metzger : I was thinking of "old stamping grounds" but sounds much too informal.
1 hr
agree Deborah Shannon : the places from his past which were formative influences on him and his music
1 hr
agree Michele Johnson : I think you're right. I interpret it more as the physical sites, not the abstract periods/phases.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to everybody!"
+8
3 mins

stages of his life

I'd say stages of his life
Peer comment(s):

agree Lydia Molea : was also my first idea
1 min
agree abaensch : yes, definitely: http://www.health24.co.za/Woman/Life_stages/711-713.asp
4 mins
agree matias
7 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
8 mins
agree CMJ_Trans (X) : unless there are biblical overtones as in "the stations of the cross"
9 mins
agree Gordon Darroch (X)
12 mins
agree cologne
20 mins
neutral TonyTK : I'm only commenting cos of all the "agrees" . I think Armorel has a point.
59 mins
agree Brandis (X) : yes, stages is a well used usage.
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

stops along the way

has a nice ring to it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-01-23 16:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

\"visit places corresponding to different periods of his life\"
Something went wrong...
16 hrs

journeys of his life

just an alternative to "stages" as the sentence begins with "Reise"
Something went wrong...
+1
15 mins

rites of passage

UK people constantly use this, especially in that kind of context

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-23 14:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

\"Rites of passage were not restricted to the initiation of adolescence, but were practiced by anyone going through a major life change. For many adults today that may look like a career change, a move, divorce, death or loss of a loved one, retirement, etc.\"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 34 mins (2004-01-24 09:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

Here just two examples of Googling the SOURCE term. They both suggest abstract concepts rather than \"a trip on the S-Bahn\":

http://www.adlantec.de/bismarck/leben.htm
http://www.amanita.de/astro/analysen_personare_stationen.sht...
Peer comment(s):

agree jerrie : http://www.nitro-movies.com/Comedy/part4 About Schmidt.. as he embarks on a rites of passage (journey) with his son...etc. Could work well in this context
1 hr
Thanks Jerrie - just the point I was trying to make. I'd forgotten how appropriate that movie was
neutral Deborah Shannon : I don't think "embarks on a rites of passage" makes any sense. "Embarks on a rites-of-passage journey" perhaps.
2 hrs
That was just the translation of the term. Of course journey should appear somewhere.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search