Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 33 subtitlers in this pool
Subtitles from the Heart
- Polish波兰语 Polish波兰语
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Experienced English-to-Polish translator and subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Creative&skillfull in translating humour
- English英语 Polish波兰语
- Spanish西班牙语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Specialisation: documentaries, feature films, comedies, TV series, kids and teenage shows, cartoons, stand-ups.
I have been translating subtitles since 2013, most recently for Netflix as an end-client. I have 0% rejection rate. My clients recognise my aptitude for translating humorous contents.
Bringing cultures closer
- English英语 Polish波兰语
- German德语 Polish波兰语
- German德语 English英语
- Polish波兰语
My past work includes training video materials in social sciences and psychology, history documentaries, feature films, as well as hundreds of reportages, reality TV and entertainment materials for clients such as TVN, TTV and ATM.
Make it short and make it worth it!
- Polish波兰语 (Standard-Poland) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- English英语 (British) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- English英语 (British) Polish波兰语 (Standard-Poland)
- Czech捷克语 (Standard-Czech) Polish波兰语 (Standard-Poland)
- Czech捷克语 (Standard-Czech) English英语 (British)
- Czech捷克语 (Standard-Czech) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- Polish波兰语
Graduated from Postgradual Studies in Audiovisual Translation (English Department), Poznań, Poland
Have cooperated with Aberdeen, Agencia de Traducción e Interpretación de Barcelona, Lingual Consultancy Services Pvt Ltd
Subtitling - my job and my joy
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Qualified subtitling expert
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
• Netflix Hermes test for Polish passed
• Top Polish popculture blogger with extensive knowledge in TV and movies
• Familiar with subtitling processes due to experience in in-house vendor and project management for major subtitling companies
English to Polish AV subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
I comply with timed text requirements, i.e. reading speed, timing, shot changes.
I translate, quality check, time code and edit subtitles.
Among my clients are: subtitling agencies, video streaming and SVOD providers.
I have subtitled various video materials: movies, TV series, documentaries, animations, online courses, games.
Formats: .srt, .sub, .stl, .pac, .dfxp
Professional, diligent and creative.
- English英语 Polish波兰语
- Japanese日语 Polish波兰语
- Polish波兰语
EN>PL Freelance Translator and Subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
✓ Native Polish speaker with excellent command of English and Polish.
✓ Scored 94% on Hermes qualification test.
✓ Past subtitling jobs include tv series and movies (both features and documentaries) for Showmax, iTunes, and other streaming services.
✓ Master's degree in translation.
Transmitting meaning in English, German and Polish
- German德语 Polish波兰语
- English英语 Polish波兰语
- English英语 German德语
- Polish波兰语
I create subtitles or monolingual transcriptions for: promotional videos, TV series, movies, documentaries, tutorials.
I am professional, flexible, detail-oriented and passionate about my work.
Rates:
- monolingual transcription: 8€/minute of footage
- timecoding: 50€/hour of work
Feel free to contact me with your questions.
Subtitling is my passion
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
(01/2018 - now)
AkukuFilms.com – freelance production
Freelance translation and language supervision of Crybabies series episodes and many other projects, mainly for kids.
Certified Subtitler and Translator
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Diploma in Translation at Warsaw University, Poland
I have subtitled:
- current affairs programs for the European Parliament TV - EuroParlTV
- corporate videos for B&Q, Heineken, Baxters and many other companies
- feature films, series and documentaries, including for Netflix and Disney
- gaming tutorials for Poker websites including Full Tilt Poker & PokerStars
Rates:
Translation: GBP 5.00
Timecoding: GBP 4.00
Curious and ready for challenges.
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Experienced Subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Highly skilled & experienced subtitling services
- English英语 Polish波兰语
- French法语 English英语
- French法语 Polish波兰语
- Polish波兰语
- English英语
My clients include Netflix, Warner Bros., Paramount, Sony, Disney, Dreamworks
I have worked for Captions Inc., Visual Data, TeleMagnetics, Zoo, SDI, Technicolor.
I have extensive skills both as a translator and subtitler and I am familiar with multiple subtitling platforms and software.
I am very professional, efficient, responsible, diligent, detail-oriented, versatile and quick.
Sublime Subtitles
- English英语 Polish波兰语
- Spanish西班牙语 Polish波兰语
- Polish波兰语
versatile & dependable
- Polish波兰语 English英语
- Polish波兰语
MA in AVT, specialisation: subtitling & translation
- Polish波兰语 Polish波兰语
- English英语 English英语
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
I am a member of ESIST – European Association for Studies in Screen Translation and SUBTLE – The Subtitlers' Association and an active volunteer subtitler and transcriber in the Open Translation Project for TED Talks.
committed - reliable - experienced
- Spanish西班牙语 Polish波兰语
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
- Spanish西班牙语
Let me put your video in the words you wish.
- English英语 (US) Polish波兰语 (Standard-Poland)
- French法语 (Standard-France) Polish波兰语 (Standard-Poland)
- Polish波兰语
Knowing more than three languages I am also a very-foreign-word-sensitive subtitler!
German, Russian, Italian and other language inserts - I will put them correctly into your text.
Voiceover? You will find my sample PL tracks https://soundcloud.com/organictranslation.
University-Trained Subtitler ES, EN, PL, PT > DE
- Spanish西班牙语 German德语
- English英语 German德语
- Polish波兰语 German德语
- Portuguese葡萄牙语 German德语
- German德语
- Polish波兰语
As a member of the German association of audiovisual translators (AVÜ) I translate and subtitle documentaries, movies and series, as well informative, educational and advertising content for institutions and companies.
I further offer transcription and translation of video and audio content and I translate and adapt scripts for dubbing and voice-over.
Qualified English-Polish Subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
Worked for major localization providers such as SDI Media, Deluxe Localization, i-Yuno Media Group.
Experienced in comedy shows, documentaries, crime shows, content for children, feaure films, anime (including Netflix projects) as well as video games.
Passed the Hermes test for Polish.
Netflix certified experienced subtitler
- English英语 Polish波兰语
- Polish波兰语
- English英语
Growing up I used both English and Polish on a daily basis and as such, get rather bothered at poorly translated content, be it books, films or magazines.
I take great pride in making my translations as true to the original language as possible.
You're unable to see all 33 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.
Learn moreEnglish and French to Polish subtitler
- English英语 Polish波兰语
- French法语 Polish波兰语
- Polish波兰语