Glossary entry

English term or phrase:

His birthday is in three days.

Spanish translation:

Su cumpleaños es dentro de tres días

Added to glossary by Penelope Ausejo
Apr 5, 2004 18:53
20 yrs ago
English term

Proposed translations

+10
1 min
Selected

su cumpleaños es en tres días.

o su cumpleaños será dentro de tres días.
Peer comment(s):

agree Sandy T
0 min
Thx cielos :)
agree Juan Viloria
1 min
Thx Juan :)
agree pilargomez
2 mins
Thx Pilar :)
agree David Russi
3 mins
Thx David :)
agree David Lowery
16 mins
Thx David :)
agree Mariana Solanet
19 mins
Thx Mariana :)
agree colemh
25 mins
Thx colemh :)
neutral Fernando Muela Sopeña : De acuerdo con la segunda frase, pero no con la primera. Según Seco este uso está influido por el inglés, y conviene evitarlo en favor de la claridad y la exactitud. "En" significaría "durante" y "dentro de", "al cabo de".
31 mins
okis... Lo decimos muchas veces así... así que lo tendré en cuenta! Muchas thx :)
agree blucero
1 hr
Thx blucero :)
agree Pamela Peralta : .
5 hrs
Thx Pamela :)
neutral Isabelle DEFEVERE (X) : no me parece muy natural decirlo de esta manera.
12 hrs
yo lo digo mucho pero también me gusta más la segunda opción. Salu2 :)
agree Vanessa Moreno Riba
14 hrs
Thx vanessa :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+5
3 mins

Su cumpleaños es dentro de tres días

Dentro de tres días, (ella)cumple X años.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-05 18:57:28 (GMT)
--------------------------------------------------

perdón, no es ella sino él cumple X años
Peer comment(s):

agree O María Elena Guerrero : ¡Felicidades!
1 min
gracias
agree Fernando Muela Sopeña
30 mins
gracias
agree angela vicent
50 mins
gracias
agree Pamela Peralta : .
5 hrs
gracias
agree Vanessa Moreno Riba
14 hrs
gracias
Something went wrong...
4 mins

Dentro de tres días es su cumpleaños

Me suena más natural invertir el orden de la frase.
Something went wrong...
+2
18 mins

faltan tres días para su cumpleaños

esta versión me parece más natural
Peer comment(s):

agree Refugio
1 hr
Gracias, Ruth
agree Sol : Sí, es una versión muy natural,, pero habría que ver cómo piensan usarla.
1 hr
Gracias, Sol
Something went wrong...
53 mins

Su cumpleaños es dentro de tres días.

Hay muchas formas de decirlo, pero creo que esta sería la más usual
Something went wrong...
+1
1 hr

Cumple anios dentro de tres dias.

Native speaker

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-04-05 20:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Unfortunately, I cannot put the squigle on the \"n\" or the stress on the \"i\" in dias.
Peer comment(s):

agree Sol : años con Ñ, dear native speaker :)
31 mins
Gracias, Sol. Lamentablemente mi sistema no me permite ponerle la tilde a la "n" ni el acento en "dias".
Something went wrong...
5 hrs

cumplirá años en tres dias

I would say it like this; the other options sound a bit too "directly translated" to me. good luck, Sabina
Something went wrong...
21 hrs

...el cumpleaños de XX es dentro de tres días.

En español colombiano nunca usamos la expresión "su cumpleaños", sino el cumpleanos DE... además, utilizamos el presente ES DENTRO DE TRES DÍAS, para referirnos al futuro. Siempre me ha simpatizado esta curiosidad de nuestro idioma... hablar en presente y se entiende en futuro. El hecho es que nunca decimos SU CUMPLEAÑOS SERÁ DENTRO DE TRES DÍAS. Buena suerte para ti desde Medellín.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search