Glossary entry

English term or phrase:

I think I should give him the money.

Spanish translation:

Creo que debería darle el dinero.

Added to glossary by Andrea Bullrich
Feb 26, 2002 02:38
23 yrs ago
English term

I think I should

Non-PRO English to Spanish Other
I think I should give him the money.

Proposed translations

+17
0 min
Selected

Creo que debería darle el dinero.

Or "Pienso que debería darle el dinero".

HTH
Andrea
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
4 mins
agree Robert INGLEDEW
7 mins
agree Maria
8 mins
agree Nora Escoms
28 mins
agree Erica L
57 mins
agree A. Deb
5 hrs
agree Egmont
6 hrs
agree Elena Pérez
6 hrs
agree Bernardo Ortiz
8 hrs
thanks everybody
agree Leliadoura
9 hrs
agree Alisu S-G
10 hrs
agree Judith Facio
10 hrs
agree Aurora Humarán (X) : sí Andrea, deberías dárselo, ya pasó mucho tiempo...
11 hrs
:-)))
agree Carlos Moreno : Sí, no es esperando, es pagando.
11 hrs
sigh... :-)
agree DTec : it's all about modality
17 hrs
agree Roser Villa
18 hrs
agree 30169 (X)
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
1 hr

Creo que debo darle el dinero

Declined
debo is affirmative, debería is conditional. Make your pick according to the context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search