Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mispronounced or misunderstood
Italian translation:
storpiati o fraintesi
Added to glossary by
Barbara Salardi
Apr 24, 2008 08:48
16 yrs ago
English term
mispronounced or misunderstood
English to Italian
Tech/Engineering
Advertising / Public Relations
If any of your products have names which may be easily mispronounced or misunderstood please let us know the correct way.
grazie!
grazie!
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jun 11, 2008 22:02: Barbara Salardi Created KOG entry
Proposed translations
+12
2 mins
Selected
storpiati o fraintesi
La mia idea... :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
pronunciati male o fraintesi
.
+1
2 mins
pronunciati in modo errato o fraintesi
*
+2
4 mins
pronunciati o interpretati in modo errato / pronunciati in modo scorretto o travisati
.
Peer comment(s):
agree |
Oscar Romagnone
: (per me) la seconda che hai detto...
1 hr
|
Grazie Oscar :-)
|
|
agree |
Barbara Salardi
: Idem, anche per me la seconda! ;-)
1 hr
|
Grazie Barbara :-)
|
35 mins
pronunciati o capiti male
It seems the simplest way of saying it.
4 hrs
la cui pronuncia è storpiata e il significato travisato
**
5 hrs
mal pronunciati o facili da sbagliare
un'altra idea che mi suona bene nel contesto
"se le denominazioni dei vostri prodotti possono facilmente essere (venire) mal pronunciate o non comprese..."
"se le denominazioni dei vostri prodotti possono facilmente essere (venire) mal pronunciate o non comprese..."
Something went wrong...