ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Translation - art & business »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
0 5299 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
May 5, 2011
 Setting up as a freelancer in Canada Ahmed Ismail
Aug 24, 2004
7 10043 Melisa Sottile
May 17
 How to become a sworn translator (USA) AniaP936
May 16
5 267 Edward Potter
May 17
 I want to translate a book. Procedure to follow? Sander Van de Moortel
May 15
8 526 urbom
May 16
 Start-up: what will I need? Tiffany Hardy
May 14
13 1005 Tiffany Hardy
May 16
 MA in Translation at Bristol Uni, Westminster or UCL? vmaravi
Apr 30
8 756 vmaravi
May 14
 How necessary is a personal website for a beginner translator? Sarah McDowell
Apr 23
14 1333 Jenn Mercer
May 12
 Which Lionbridge SLA should I sign as a freelancer? Clare_H
May 10
6 753 Clare_H
May 11
 Newbie - What qualifications for translator/interpreter jamphi24
May 10
0 311 jamphi24
May 10
 Cloudsourcing & SpeakLike    ( 1... 2) Roy Williams
Jul 5, 2010
28 7859 Roy Williams
May 10
 Best options for an American newbie seeking MA? sarahng
May 5
6 511 Rolf Kern
May 8
 Getting Established in Russia Frederic Erk
May 2
7 668 Frederic Erk
May 6
 Transcreation and Cultural Adaptation Getting Started lauranicosia
Apr 7
1 706 Claudia Benetello
May 1
 Blogs and online marketing presence George Trail
Apr 28
5 1053 Mundabla
Apr 30
 How to obtain regularity in translation opportunities Elibelqua
Apr 16
5 1027 John Fossey
Apr 23
 How many SMEs in the UK do business with Europe? Please help! :-? IngaKri
Apr 20
2 5977 IngaKri
Apr 21
 Getting frustrated: how to get more experience and more work?    ( 1... 2) ahlautz
Apr 18
21 2180 Allison Wright
Apr 18
 I'm a n00b. How to boot-strap?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Pedro Godfroid
Mar 15
68 7098 lidija68
Apr 16
 Gaining freelance work experience Gemma Bouchereau
Apr 13
5 1039 Carolyn Yohn
Apr 13
 UN translation exams hs9jlp
Apr 8
6 1280 hs9jlp
Apr 11
 Mentioning the translation rate when sending a CV to translation agencies Alexandre Chetrite
Apr 9
10 1229 DZiW
Apr 10
 New translators: pair-up for support BethanHasnip
Feb 15
6 1218 Karl Galgana Schimkowski
Apr 9
 MA or DipTrans - seeking opinions and experiences RB88
Mar 31
11 1291 René Fassbender
Apr 7
 frustrated translator elle_bi
Feb 2, 2005
9 2656 elle_bi
Apr 4
 MA Translation Studies (DL) Portsmouth A_Fangrath
Mar 31
5 791 A_Fangrath
Mar 31
 Quoting on ProZ.com jobs - What is the standard procedure? karen henry
Mar 27
6 1187 karen henry
Mar 27
 Gaining experience while keeping my day job, what to focus on? Sheila Johnson
Mar 27
1 770 Tom in London
Mar 27
 Second year Geography student wanting to get into translating - feedback needed Inga Brecht
Mar 22
11 1309 Stephen Emm
Mar 25
 Getting established without formal qualifications    ( 1... 2) Timo Karp
Mar 20
21 2246 Timo Karp
Mar 23
 Sample translations: what source documents are legit? Pedro Godfroid
Mar 16
5 1026 Rossana Triaca
Mar 18
 Where to look for translation work where no cat tools are needed-feedback wanted    ( 1... 2) luke mersh
Mar 7
24 2893 cristinacb
Mar 18
 On deadlines and wordcount - feedback needed Anne R
Mar 15
7 1220 Agnes Lenkey
Mar 15
 What do you keep a record of? BethanHasnip
Mar 4
6 1069 Maria Dimitrova
Mar 15
 Need help with applying for jobs and creating a good CV/resume yusuffidris
Mar 12
5 1122 Sheila Wilson
Mar 14
 Getting experience as a conference interpreter Lucy Collins
Mar 12
5 982 Diana Coada
Mar 13
 How can I branch out into History and tourism translation? twakely
Mar 4
8 1408 Sheila Wilson
Mar 5
 Volunteer Translations    ( 1... 2) zestie
Jul 16, 2011
17 5132 DLyons
Mar 3
 Certified Translation martin_bridge
Feb 29
6 1415 José Henrique Lamensdorf
Mar 2
 Translating out of your native tongue in translator training- benefits? Marie Safarovic
Feb 27
3 885 Phil Hand
Feb 28
 A new feature: Translator scam alert center Enrique
SITE STAFF
Feb 26
0 771 Enrique
SITE STAFF
Feb 26
 Is applying for copy editing work a good idea? Aditya Ikhsan Prasiddha
Feb 24
4 916 Hafizul Islam
Feb 24
 Becoming a ProZ.com member with 2 years of experience and no CAT tool skills    ( 1... 2) Aditya Ikhsan Prasiddha
Feb 23
19 2414 Miguel Carmona
Feb 24
 becoming a freelance translator-- feedback wanted luke mersh
Feb 16
12 1716 luke mersh
Feb 22
 New client from abroad, should I ask Purchase order?    ( 1... 2) Anne R
Feb 16
17 2126 Miguel Carmona
Feb 16
 How to break through the endless catch-22 of gaining experience    ( 1... 2) Peter CD1
Dec 2, 2008
22 6243 BethanHasnip
Feb 13
 Starting: Can I do it? Sebastian Carrasco Reid
Jan 25
10 1711 sognatrice
Feb 12
 How to get a publishing house to publish a translation norwegianblue
Sep 12, 2011
11 2352 Olga Hatzigeorgiou
Feb 11
 Getting started: is freelance translator a work life balance work? Toni-Fisher
Jan 29
5 1602 sognatrice
Feb 11
 Forming a Study Group in NYC--SP, EN, FR Lyandra
Sep 6, 2011
3 1537 Lyandra
Feb 9
 looking for a traineeship Veronica11
Feb 6
3 983 Sheila Wilson
Feb 7
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »