Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 357 subtitlers in this pool
Certified Translator and Subtitler
- English英语 Portuguese葡萄牙语
- Spanish西班牙语 Portuguese葡萄牙语
- Spanish西班牙语 English英语
- English英语 English英语
- Portuguese葡萄牙语 Portuguese葡萄牙语
- Spanish西班牙语 Spanish西班牙语
- Italian意大利语 Portuguese葡萄牙语
- Italian意大利语 English英语
- Portuguese葡萄牙语
- English英语
Highest quality professional subtitles for LatAm
- English英语 Spanish西班牙语 (Latin American)
- Spanish西班牙语
I own professional software to deliver whatever file format you need. I also work with Adobe Premiere and After Effects.
Subtitles and Translation for Dubbing
- English英语 Italian意大利语
- French法语 Italian意大利语
- Spanish西班牙语 Italian意大利语
- Italian意大利语
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
Subtitling with character
- Galician加利西亚语 Spanish西班牙语
- English英语 Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- English英语 Galician加利西亚语
- Spanish西班牙语
- Galician加利西亚语
Subtitler · Translator · Editor · Proofreader
- Spanish西班牙语 (Latin American) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- French法语 (Standard-France) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- English英语 (US) Spanish西班牙语 (Standard-Spain)
- Spanish西班牙语
I have obtained a B. S. degree in Theoretical Physics and a B. A. degree in Philosophy (both at UCM, Spain) as well as a Master's Degree in Specialized Translation (at UPEM, France).
I can boast an 6-year extensive professional experience translating, editing and proofreading texts for publishers, agencies and authors from all around the world. I have had the opportunity to have ten of my literary translations published.
From Transcription to Timecoding.
- English英语 Portuguese葡萄牙语
- Spanish西班牙语 Portuguese葡萄牙语
- French法语 Portuguese葡萄牙语
- Portuguese葡萄牙语
I am available for manage the complete subtitling proccess like translation, transcriptions, time coding and captioning.
My rate is negotiable.
I deeply appreciate your time.
Bruno Dutra.
https://www.proz.com/profile/2726911
Audiovisual Translation & Subtitling Specialist
- English英语 Spanish西班牙语
- Spanish西班牙语
Services I provide:
- Subtitle translation & transcription
- Spotting
- EMT creation
- QC
- Complex conform
Fast, accurate, culturally-sensitive subtitles
- Spanish西班牙语 (Standard-Spain, Latin American) English英语 (US)
- English英语
I also offer SDH/CC creation and conforming services.
Pro Subtitling / QC Specialist, EN-ES-EN
- English英语 (US, British, UK, Canadian, US South) Spanish西班牙语 (Latin American, Mexican, Standard-Spain, Puerto Rican)
- English英语
- Spanish西班牙语
+10 years' experience, Spot Subtitler
- English英语 Portuguese葡萄牙语 (European/Portugal)
- French法语 Portuguese葡萄牙语 (European/Portugal)
- Spanish西班牙语 Portuguese葡萄牙语 (European/Portugal)
- Portuguese葡萄牙语
Experienced and Dependable.
- English英语 (US, British, Canadian) Spanish西班牙语 (Latin American, Colombian, US)
- Spanish西班牙语
- English英语
Translator (2003) | Subtitler (2012)
- English英语 Romanian罗马尼亚语
- Spanish西班牙语 Romanian罗马尼亚语
- Romanian罗马尼亚语
*Direct/end clients: Sfera, SDI Media, iYuno, Netflix, New Regency, Comtranslations, etc.
*Cinema, TV shows & series, documentaries, cartoons, etc.
General subtitling rate (Translation): 3.50 EUR
EN/FR/ES>IT Subtitler (European Master's Degree holder)
- French法语 Italian意大利语
- English英语 Italian意大利语
- Spanish西班牙语 Italian意大利语
- Italian意大利语
- Registered professional member of SUBTLE
- Post-master’s degree in Specialized Translation
- European Master’s degree in Audio-visual Translation
- Native language: Italian
- Working languages: French, English and Spanish
- I specialize in closed captioning, [interlingual] subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over
Experienced Subtitler
- English英语 (US, British, UK, Australian) Spanish西班牙语 (Latin American, Argentine)
- Spanish西班牙语
Get it right in the target language!
- English英语 Spanish西班牙语
- Portuguese葡萄牙语 Spanish西班牙语
- Portuguese葡萄牙语 English英语
- Spanish西班牙语
- English英语
I can perform the job from scratch, that is, transcription, spotting and translating. My experience: TV series, Films, Corporate, Social Media, Sports, Interviews, Leadership, and Children's programs. I also did embedding and rendering, and can coordinate a team for large-volume projects.
Trusted by:
Netflix, Amazon Prime, HBO Max, RedBull, Bloomberg, EarthX TV, Apple Music for Artists, Vogue, among others.
Your Trusted Messenger
- French法语 English英语
- Spanish西班牙语 English英语
- English英语
List of subtitling projects:
https://nl.pinterest.com/nomadsubtitling/pins/
Experienced Spanish Subtitler
- English英语 Spanish西班牙语
- Portuguese葡萄牙语 Spanish西班牙语
- French法语 Spanish西班牙语
- Italian意大利语 Spanish西班牙语
- Spanish西班牙语
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Subtitling with Passion and Precision
- Italian意大利语 (Lombard, Swiss , Milanese) Italian意大利语 (Standard-Italy)
- English英语 (US, UK, Canadian, Australian, Indian) Italian意大利语 (Standard-Italy)
- Spanish西班牙语 (Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian) Italian意大利语 (Standard-Italy)
- Italian意大利语
No more bad subs! Give your video the love it deserves.
- English英语 Spanish西班牙语 (Latin American, Mexican)
- German德语 Spanish西班牙语 (Latin American, Mexican)
- German德语
- Spanish西班牙语
For my BA I studied Modern English Language and Literature with a specialization in Translation, were I learned the intricacies of translating literature and entertainment. Afterwards I studied an MA in Translation Science and Technology, where I furthered my skills using specialized software and various guidelines, including for people with hearing problems.
Captioning: Emotions Unveiled
- Portuguese葡萄牙语 Portuguese葡萄牙语
- English英语 Portuguese葡萄牙语
- Spanish西班牙语 Portuguese葡萄牙语
- Portuguese葡萄牙语
Use the right language with Pearl!
- Arabic阿拉伯语 (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English英语
- French法语 Arabic阿拉伯语
- French法语 English英语
- German德语 Arabic阿拉伯语
- Spanish西班牙语 Arabic阿拉伯语
- Italian意大利语 Arabic阿拉伯语
- Dutch荷兰语 Arabic阿拉伯语
- French法语 Tamashek塔马谢克语
- English英语 Berber(Other)其他柏柏尔语
- English英语 Portuguese葡萄牙语
- Czech捷克语 English英语
- Arabic阿拉伯语
- French法语
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
Compelling stories move and inspire the world
- English英语 Italian意大利语
- Spanish西班牙语 Italian意大利语
- Spanish西班牙语 English英语
- Italian意大利语
Sworn Translator and professional subtitler
- English英语 Spanish西班牙语
- Spanish西班牙语
I have 5 years of experience working as a translator and a bachelor's degree in translation from Universidad de la República in Uruguay. I have subtitled medical content (palliative care, oncology, psychology, and pain management,), life coaching, speeches, TED talks, marketing, and corporate communications.
I look forward to working with you.
Experienced Subtitler - Art and Precision with Words
- English英语 (US, British) Spanish西班牙语 (Latin American)
- Spanish西班牙语
Professional and reliable. No deadline ever missed!
You're unable to see all 357 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.
Learn moreExperienced Romanian subtitler
- English英语 Romanian罗马尼亚语
- French法语 Romanian罗马尼亚语
- Spanish西班牙语 Romanian罗马尼亚语
- Portuguese葡萄牙语 Romanian罗马尼亚语
- Romanian罗马尼亚语
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)