Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
"What a clear thinker! Also, great use of language - a pleasure to listen to! But this one-hour platform is too short to contain all her personal experience and advice regarding this field. I hope she eventually comes to teach a longer course on the topic, in some setting."
"I appreciated the fact that the teacher was able in one hour only to discuss the basics of the English legal system and to compare it with the Italian one, providing a rich vocabulary and some samples of legal texts. Based on this, I can only give a positive feedback to the teacher and the training itself. I hope that in the near future there will be the chance to attend to other online trainings on Legal translation held by Sabrina Leone, in order to improve skills and competencies on this subject."
"Se posso permettermi, è vero che era un corso strutturato più per principianti, però a mio avviso è stata una sessione condotta in maniera un po' troppo elementare e "monocorde", non tanto a livello di contenuti quanto a livello espositivo: sembrava una lettura più che un corso di formazione."
"I think some comments were a bit discouraging and misleading for translators who are trying to get into medical/pharmaceutical field: for example, stating that you need a medical degree to translate medical material can really put you down and it's not even true... It obviously helps, but it's definitely not necessary and luckily many agencies rely more on experience/tests than certificates."