Translation - art & business »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 We need a whole new paradigm    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
70
(5,576)
 The contemporary way of outsourcing translation globally
4
(384)
 Slow season?
5
(666)
 Translation agency asking for certificate of tax residence    ( 1... 2)
Naomi Long
Mar 5, 2017
15
(2,080)
ahartje
Feb 9
 What type of contract
David Howard
Dec 7, 2017
8
(635)
 Copyright law applied to translating an ebook in to French (France)
5
(364)
 Getting an important client back
14
(1,379)
 And the winner of the 2018 Agency Red Tape Awards is...
13
(1,289)
 EU Regulation 2016/679 of 27 April 2016 on data protection – should we worry?    ( 1... 2)
15
(1,704)
 Standard minutes of breaks for an 8-hour day?    ( 1... 2)
23
(2,281)
 Huge number of profile visits but a few stand out. Should I be concerned?
4
(967)
 UNESCO freelance translators - how long before you heard back?
cranium
Jan 11
3
(522)
 Transparency of Translation Agencies    ( 1... 2)
20
(1,756)
 Why do agencies send me transcription jobs?
2
(447)
 Is this a normal procedure?
Robert Rietvelt
Dec 29, 2017
6
(1,198)
 Translation website/company don't acknowledge my emails for refunding
Luis Monteiro
Dec 26, 2017
1
(302)
JL01
Dec 26, 2017
 Amazon DE-TR Freelance Translator Application
HasanYelok
Dec 20, 2017
4
(518)
HasanYelok
Dec 26, 2017
 Too many secrets (What if there are too many translation agencies?)    ( 1, 2, 3... 4)
Mario Chavez
Dec 19, 2017
49
(3,948)
Dan Lucas
Dec 24, 2017
 Your best experiences with outsourcers?
Michael Wetzel
Dec 21, 2017
9
(744)
John Fossey
Dec 21, 2017
 Ethics of translation    ( 1... 2)
Mario Chavez
Dec 17, 2017
21
(1,556)
Mario Chavez
Dec 19, 2017
 Is the market slow?    ( 1, 2, 3... 4)
54
(10,984)
Mario Chavez
Dec 19, 2017
 Can I translator can be sue if he/she doesn't want to notarize his/her translation    ( 1... 2)
online2003
Dec 15, 2017
21
(1,450)
Diana Coada
Dec 18, 2017
 [solved] Using one agency as reference for another agency?
Frank Feng
Dec 16, 2017
4
(596)
Samuel Murray
Dec 16, 2017
 Looking for clarification on parts of the process for translating / editing with Amazon
3
(370)
Mirko Mainardi
Dec 16, 2017
 Info about NDA
Eleonora_P
Dec 12, 2017
11
(666)
 Do I deserve an apology?    ( 1, 2, 3... 4)
Alex Wang
Aug 26, 2017
54
(7,025)
JaredK
Dec 9, 2017
 UK VAT exemption clause
4
(470)
 Is end client responsible for end translators not getting paid from agency?    ( 1... 2)
17
(1,344)
kd42
Dec 8, 2017
 Q: When is a job not a job?    ( 1... 2)
Mervyn Henderson
Nov 23, 2017
24
(2,239)
John Fossey
Nov 30, 2017
 High-volume translation project: price? deadline?
Elisa Colliez
Nov 24, 2017
9
(1,113)
MariusV
Nov 27, 2017
 ethical qualms about a study
Marjolein Snippe
Nov 23, 2017
6
(745)
conniebrathen
Nov 24, 2017
 How do I explain how I feel to my client?    ( 1, 2... 3)
Texte Style
Nov 11, 2017
34
(3,264)
Michael Wetzel
Nov 17, 2017
 cooperation with a little big company - a worthwhile relationship or a waste of time?
9
(1,111)
Tom in London
Nov 10, 2017
 What to do when you loose a big client    ( 1... 2)
Virginie Proisy
Jul 4, 2017
26
(4,179)
Marjolein Snippe
Nov 9, 2017
 What counts as a 'legal' or 'certified' translation?
Helen Birkbeck
Oct 26, 2017
5
(603)
Helen Birkbeck
Nov 7, 2017
 Appropriate paper GSM weight for certified translations
DJHartmann
Nov 7, 2017
1
(441)
QUOI
Nov 7, 2017
 ¡Finally here! WWA rating for translators    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
118
(10,377)
Mirko Mainardi
Oct 24, 2017
 Why are some agencies making it all so complicated?    ( 1... 2)
Sorana_M.
Oct 18, 2017
28
(2,368)
Christine Andersen
Oct 21, 2017
 Have you ever received a special award for your translation work?
Olieslagers
Oct 19, 2017
2
(593)
Philippe Etienne
Oct 20, 2017
 How to drive more traffic to a freelance translator website
Hanna Sles
Oct 16, 2017
6
(2,896)
Hanna Sles
Oct 17, 2017
 Off-topic: Do you ever have to to reject a client's job offer because you are already working on a project?    ( 1... 2)
AntaresTrans
Oct 5, 2017
15
(10,724)
JaredK
Oct 6, 2017
 VRI rates vs telephone interpreting rates
pavsi01
Oct 6, 2017
2
(407)
pavsi01
Oct 6, 2017
 I love it when they tell you they want the translation back by Monday 12:00 and then...
7
(1,547)
Vera Schoen
Oct 4, 2017
 800 words test
11
(1,129)
 Question about Blueboard access
writeaway
Sep 25, 2017
14
(1,045)
Tom in London
Sep 26, 2017
 Banned outsourcer with good recent BB record
xxxwonita
Apr 9, 2009
5
(2,183)
Valery Kaminski
Sep 25, 2017
 Sleep habits and freelancing    ( 1... 2)
23
(3,312)
Joohee Kim
Sep 18, 2017
 how can I apply for the translation companies from the blueboard?
YoungEun Jo
Sep 14, 2017
4
(942)
Lois Yang
Sep 15, 2017
 Hurricane Harvey and Hurricane Irma
Marina Steinbach
Sep 13, 2017
1
(689)
Angela Rimmer
Sep 13, 2017
 useme.eu -opinions??
Piotr Łazorko
Sep 6, 2017
7
(916)
Piotr Łazorko
Sep 12, 2017
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search