| | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |
 | La Glosoteca - Recopilación de Glosarios |  Cecilia Vela Segovia-Frund, CT Oct 28 | 6 | 427 | Pilar Díez Nov 7 |
 | Uso de punto en "balazos" (PPT) | Aguas de Marco Nov 6 | 1 | 171 |  Daniel Grau Nov 6 |
 | Off-topic: El 'e-mail', su inventor y Vuestras anécdotas |  Cristina intern Nov 2 | 7 | 347 |  Cristina intern Nov 6 |
 | Off-topic: Cenacolo Vinciano | Lorena Riquelme Nov 6 | 2 | 150 | Lorena Riquelme Nov 6 |
 | Halloween: ¿"Trick or treat" = "truco o trato"? ( 1... 2) |  ICL Nov 1 | 22 | 760 |  ICL Nov 6 |
 | Enlace para los que trabajan con español e inglés | smorales30 Nov 5 | 3 | 222 | lizette britz Nov 6 |
 | Off-topic: Como ir de compras en su supermercado local. | Williamson Nov 4 | 2 | 105 | Williamson Nov 4 |
 | Diferentes tipos de membresía de ProZ.com | Valentina Sirna Oct 31 | 2 | 168 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 1 |
 | tarifas transcripciones | Sunna Oct 30 | 2 | 227 | Henry Hinds Oct 30 |
 | Recurso: Boletín de octubre de la Xarxa |  Maria Sampedro Oct 30 | 0 | 148 |  Maria Sampedro Oct 30 |
 | Experiencia extraña (por decir algo) con una oferta de proz.com |  Juan González Oct 29 | 1 | 393 | maryblack Oct 29 |
 | La importancia de vivir en el país de (lengua) de origen | Elisa Noetinger Oct 28 | 2 | 365 | Elisa Noetinger Oct 29 |
 | Ideas para trabajo de investigación sobre doblaje y subtitulado | ebeatriz17 Oct 9 | 11 | 868 | ebeatriz17 Oct 28 |
 | Pregunta de estilo para colegas de Puerto Rico | Giselle Oct 20 | 5 | 530 | Giselle Oct 27 |
 | Atiec organiza curso de traducción jurídica - Quito |  Patricia Fierro, M. Sc. Oct 26 | 0 | 143 |  Patricia Fierro, M. Sc. Oct 26 |
 | Error 50104 CLEAN UP problema | Estefi Miralles Nov 4, 2008 | 7 | 626 | Karikhou Oct 26 |
 | Trados/Office 2007: no aparece la barra de herramientas de Trados en Word | Susana Aguinaga Dec 26, 2007 | 10 | 6070 | bolachas Oct 26 |
 | Windows counterfeit | oligyp Oct 23 | 1 | 251 | Javier Wasserzug Oct 23 |
 | Transcripcion fonética - en español | Maria Bedoya Oct 22 | 4 | 607 | Maria Bedoya Oct 22 |
 | ¿Aún se usa el «por favor» en las traducciones? | Maria Baquero Oct 19 | 10 | 755 | Maria Baquero Oct 20 |
 | Off-topic: grados de la Armada Mexicana | Natalia Espinoza Oct 19 | 4 | 487 | Lesley Clarke Oct 20 |
 | «Estándar» como adjetivo plural: ¿«estándares»? ( 1, 2... 3) |  Tomás Cano Binder, CT Oct 16 | 42 | 1641 |  Tomás Cano Binder, CT Oct 18 |
 | Trados y logoport | JulietteCh Oct 14 | 8 | 417 |  Fernando Toledo Oct 15 |
 | Ventrículo vs. Atrio | Javier Wasserzug Oct 9 | 8 | 567 | Andrés Martínez Oct 15 |
 | Pascoli en español | Angelatv Oct 15 | 0 | 103 | Angelatv Oct 15 |
 | ¿Retención 25% a traducciones provenientes de fuera de España? | Pedro Zimmer Oct 13 | 4 | 539 | Pedro Zimmer Oct 14 |
 | ¿Lenguas o dialectos?: ejemplo de los países árabes ( 1... 2) |  Imam Lajjam Oct 10 | 15 | 1120 |  Imam Lajjam Oct 13 |
 | Nueva denominación de Bolivia: "Estado Plurinacional de Bolivia" ( 1... 2) | Rosina Peixoto Apr 14 | 20 | 4965 |  Rocio Barrientos Oct 12 |
 | Spanish-English Translation Rates | danadiana Oct 8 | 8 | 947 | Tatty Oct 11 |
 | Tarifa de interpretación | Claudia Morales Mellado Jul 14, 2006 | 9 | 1410 |  Imam Lajjam Oct 10 |
 | ¿Qué precio debo cobrar por la interpretación por telefóno? | Luciano Vera Sep 20 | 5 | 742 | Alexandra Goldburt Oct 9 |
 | Trados error 33201 y 33205 en documentos Word | Beatriz Castellini Oct 9 | 0 | 164 | Beatriz Castellini Oct 9 |
 | Off-topic: ¡Se fue la "negra"! | Bruno Magne Oct 4 | 9 | 858 | Javier Wasserzug Oct 8 |
 | Aprender mexicanismos mediante lectura ( 1... 2) | Alexandra Goldburt Sep 13 | 18 | 1039 | Alexandra Goldburt Oct 8 |
 | Conferencia de la ATA en Manhattan | Arturo Delgado Oct 2 | 9 | 516 | Arturo Delgado Oct 8 |
 | traductor jurado (.es) de unos certifcados | stabu Oct 6 | 5 | 466 | Elena Pérez Oct 7 |
 | la interpretación y los juegos olimpicos | tradukwk2 Oct 2 | 3 | 565 | tradukwk2 Oct 5 |
 | Cómo empezar como traductora freelance después de haber trabajado en relación de dependencia? | micaelapin Oct 2 | 2 | 543 | micaelapin Oct 5 |
 | Duda acerca de premodificación en inglés al hacer traspaso | Francisco Naranjo Oct 3 | 9 | 545 | Francisco Naranjo Oct 4 |
 | Punto o coma como separador de la parte decimal? |  Dr. Andrew Frankland Oct 3 | 3 | 595 | Aguas de Marco Oct 3 |
 | Retos de la interpretación del alemán al castellano. | kleiner Kater Oct 2 | 1 | 362 | Javier Wasserzug Oct 2 |
 | Hoy, día del traductor, nace una nueva asociación: AIPTI |  Maria Karra Sep 30 | 5 | 890 |  Maria Karra Oct 2 |
 | Anuncio periódico Reforma 29.09 - Escort-traductora/intérprete | Yolanda Bello Olvera Sep 30 | 12 | 857 | EMMA RATCLIFFE Oct 2 |
 | Traducción Automática: pasado, presente y futuro | Anne Diamantidis SITE STAFF Oct 1 | 2 | 511 |  kanemochi Oct 1 |
 | Existe un programa para extraer contenido de sitio Web? | Pamela González Sep 30 | 9 | 648 | Pamela González Oct 1 |
 | Traducción publicada hoy en el País |  Darío Sep 30 | 14 | 1056 |  Darío Oct 1 |
 | Off-topic: Para el fin de semana: "Mi barrio" ( 1... 2) |  Lucia Colombino Sep 4 | 17 | 1334 |  Lucia Colombino Sep 30 |
 | contar palabras en power point | Laura Rodriguez May 31, 2007 | 10 | 4483 | Pablo Bouvier Sep 29 |
 | Biblioteca Digital Mundial de la Unesco |  Gemma Sanza Porcar Sep 29 | 6 | 476 | Javier Wasserzug Sep 29 |
 | Memorias tmx | Transteam Sep 24 | 2 | 504 | Transteam Sep 27 |