What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Finished the translation of a marriage certificate from Spain
Just completed the translation from English into French of 2 Wills and a Trust, 12,000 words
Finished a romance novel, Spanish to French, +/- 151 000 words for Kristel Ralston, an author from Ecuador. Machine translation post-editing of supervisory board election rules for a group in low-carbon energy and services, French to Dutch, 2336 words.
Finished the translation of a birth certificate and Apostille from Mexico
Just finished translating a romance novel, Spanish into French, +/- 151 000 words for Kristel Ralston, an author from Ecuador.
(edited) I have just completed the translation of a medical report for a 30-year-old woman who presented with depression and anxiety. She was treated with both Western medications, including Escitalopram, and Traditional Chinese Medicine
Déclaration de succession / Dichiarazione di successione, IT > FR, 998 mots
University diploma, Latin to English, 120 words
EEG report, Spanish to English, 208 words
Foreign language verification and translation for a film and an episode of a TV series, Spanish to English, 10 minutes
Just completed updating an EMA (European Medicines Agency) document (summary of product characteristics)
(edited) UK to US localization for a user manual. It's more than just removing extra U's (although that is a lot of it) 1 user Translating => Product brochure for a company in printing industry, 599 words, English>Turkish
Visio Conference UGolf Academy feat Chris COMO
Short film subtitles from the British Council
Finished the translation of medical documentation
Updating a previoulsy translated user guide, new technical features and products, security updates for a German industrial machine manufacturer, DE-FR, 9,985 words with Across
ENGLISH TO INDONESIA REVISION 462 WORDS PROMOTION SOFTWARE PRODUCT
(edited) TRANSLATION A LETTER OF 408 WORDS FROM ENGLISH INTO INDONESIA. A JOB FROM TRANSLATE.COM
MTPE - Blog Post (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 775 words 😊
Audio guide for Jelenov Greben
Online Legal Consecutive
phone consecutive interpreting
Finished the translation of a birth certificate from Dominican Republic
Finished the translation of a divorce decree from Spain
New project: Proofreading a memorandum of understanding for Italian solar energy company
Recently, I have mainly been translating clinical trial documents along with some monolingual proofreading projects. I have also been enjoying learning about AI prompt writing, keeping up to date with the latest technology! Healthcare - website content; Review and editing - English into Tagalog
Finished the certified translation of two birth certificates from Poland
Currently working on a 3983 words FR-EN project from Ma Petite Planète (MPP), a team challenge offering ecological challenges to be experienced between friends, families and colleagues. Finished the certified translation of a birth certificate from Colombia
Translating => E-learning materials for the holiday campaign of a global luxury cosmetics brand, 17K words, English>Turkish 1 user
(edited) Translation of several patents (claims), aviation & IT
5 questionnaires correction project to patient and nurse regarding hearing aids, English to Greek, 2000 words in total.
(edited) Human translation of technical product descriptions for a company specializing in industrial hygiene and maintenance, French to Dutch, 387 words.
Another 14,000-word translation task on a legal subject is waiting for us this week. Let’s start the day with positive energy! After successfully delivering 14,000 words, we've just received another translation project related to the election, along with a legal project. September is shaping up to be a busy month. Working on a translation project for upcoming European historical exhibitions. Super interesting! RELATÓRIO DE GESTÃO DE RISCOS
Translation of a consent form about personal data processing for participating in a clinical trial, 979 words, English to Italian
Finishing up a 50,000 word court ruling on ejidal land grants in Mexico. (ES>EN) (edited) MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 2,478 words 😊
Preparing a simultaneous on taxation session 1
|