Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Nada antes que todo 3 (1,922)
Sobre nombres de decretos, leyes, etc. 6 (4,291)
Sobre citar organismos en lengua extranjera 0 (900)
No se admite este tipo de archivo 14 (5,633)
App para iPhone del Beigbeder (Diccionario Politécnico Ing-Esp). ¿Algún otro similar? 2 (1,963)
Duda con el archivo .ini de Tag Editor 2 (1,697)
Campaña de membresía de ProZ.com - Destácate 0 (1,399)
Instant Publisher 0 (905)
Problemas al guardar el documento de destino 6 (2,814)
Mensaje de scam: piden tu permiso para utilizar tu CV en tu nombre! 2 (1,865)
Sugerencia para Kudoz point leaders 7 (2,543)
Sospecha de scam 1 (1,635)
Memoria de Studio 2009 compatible para Trados 7 1 (1,433)
¿Sugerencias de material en español sobre SDL Trados para comenzar a apreder a usar la herramienta? 5 (2,835)
Significado de una "palabra" en chino (3 caracteres) 3 (2,102)
Duda: cómo hacer que Trados no me cuente los números de un documento 0 (1,575)
No funciona el Spell Check de Word en trados Studio con la variante es-CL 3 (2,577)
Añadir archivos a un proyecto de Studio 2011 1 (1,895)
IVA + IRPF al darse de alta 4 (2,524)
Cambio de tipo de las retenciones de IRPF 14 (7,612)
Paypal: comparto un dato muy lindo 12 (4,401)
Problemas con el pago 5 (2,761)
Tarjetas de presentación: información imprescindible 6 (3,781)
Error de Transit Satellite PE (versión gratuita) en Windows 7 3 (3,108)
Sobre seriedad de un particular que quiere una traducción 12 (4,727)
La RAE acepta el término "estadounidismo" para referirse al español hablado en los EE. UU. 8 (4,222)
Poema de Luis de Góngora a Córdoba - Versión en alemán 1 (2,661)
Ayuda para mi tésis de Magíster 0 (1,000)
¿Cómo remover una afiliación de mi perfil de proZ.com? (Staff: enviando una solicitud de asistencia) 1 (2,333)
No aparece la barra de herramientas de Trados en Word 4 (3,366)
Off-topic: Hilarante machine translation de un manual de una sangüichera. Con ustedes, el Don't. 3 (2,741)
Recomendación de diccionario jurídico monolingüe en español 3 (3,299)
Cuarta serie anual de conferencias virtuales para traductores e intérpretes autónomos de ProZ.com 0 (1,894)
Duda con multiterm8 0 (1,003)
Ayuda urgente con la página de PROZ 2 (2,574)
Cómo conseguir trabajos de traducción literaria (libros) 2 (2,703)
Dicccionario jurídico castellano- francés 5 (18,030)
¿Cómo se obtienen los puntos KudoZ? 2 (4,703)
Off-topic: Patio de butacas 0 (3,045)
Caracteres en ¿chino? al traducir con Trados 4 (3,485)
A veces no hay palabras 4 (2,873)
Traducción de expediente académico 6 (5,394)
RAE pasa de prescriptiva a descriptiva 3 (5,646)
Brasil. FBN divulga lista de autores que estarán en la nueva Revista Internacional de Literatura 0 (1,376)
Off-topic: Visitar Argentina, la gran oportunidad ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) 398 (343,777)
Crear memoria de Traducción en Trados a partir de dos documentos 2 (3,368)
Necesito el texto de un poema 2 (2,714)
Article: Lenguaje Políticamente Correcto ¿sí o no? 2 (7,131)
Corrector de gramática y ortografía 2 (4,505)
Pago a través de Moneybookers 11 (5,572)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...