Pages in topic: < [1 2 3 4] | Translation contest: "Celebrations", congratulations to the first round of winners! Thread poster: Jared Tabor
| prozetka Finland Local time: 14:00 German to Finnish + ... A long wait ahead us | Sep 22, 2015 |
Hello guys! I made a support request about the contest pages to get the matter handled: ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 'Remove or update obsolete and misleading pages' Somebody has forgotten a set of obsolete pages on your website. There is a page 'Annual ProZ.com translation contest: ... See more Hello guys! I made a support request about the contest pages to get the matter handled: ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 'Remove or update obsolete and misleading pages' Somebody has forgotten a set of obsolete pages on your website. There is a page 'Annual ProZ.com translation contest: "Celebrations”(http://www.proz.com/translation-contests/43)’. According to the page the contest started Apr 7. 2014 and now (2015-09-18) it seems to be hanging in some internally contradictory state On the page the contest declares itself to be finished, but a little lower it then states, in a glaring contradiction to preceding text: ’Some language pairs will remain in qualifications and finals voting until sufficient ratings or votes are received to clearly determine finalists; see http://www.proz.com/topic/277633'. Nothing seems to be happening on the pages. 17 months and counting is a long duration for an ’annual’ contest. Please remove these internally contradictory and obsoleted pages, or set them into up-to-date condition. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ I got a response from Maria: ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 'Pages will remain visible so participation is possible' Dear prozetka, Thanks for using the site. Winners have not been able to be determined in many pairs due to lack of community participation in the rating/voting process. Therefore, the pages you see here http://www.proz.com/translation-contests/43 will remain visible/available so as to give potential participants the ability to contribute. Hope this explains. Please let me know if you have any doubts. Best regards, Maria Kopnitsky ProZ.com Staff ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - The message is clear. This contest will stay pending until the Doomsday comes, or until a required amount of votes have been received. So, we must either ignore and forget this contest and let it rest in peace waiting for the Doomsday, or drive a campaign amongst colleagues and townsmen to start sending votes. The voting campaign approach carries a major uncertainty, though. I haven’t seen any statement form the proz folks about the actual required number of votes to settle the contest. So one does not know how hard a campaign is there a-waiting. (In my opinion, this campaign should actually be run by Proz personnel.) I have earlier suggested, partly seriously, partly joking, that this minimum number of votes should be set to 1, but obviously this suggestion has not been well-received by the contest personnel. Counting the number of unfinished language pairs, one sees on the page: 1) ’Winners have been announced in 16 language pairs’ A little further: 2) ’Translations submitted (60 pairs)’ - So, with 16 pairs finalised and 60 pairs submitted, there are still 44 language pairs pending… My guess is that with this finishing rate, the contest _will_ continue up to the Doomsday... - Seppo ▲ Collapse | | | prozetka Finland Local time: 14:00 German to Finnish + ... Oops, miscalculation | Sep 22, 2015 |
Sorry, my count went wrong. The 60 language pairs are for English only. If we count all the language pairs, we get: 60+31+8+11+31+26+9+5+17+24=222. So, we have 16 language pairs finished and 206 pending... Huh, this will take time… | | | Hopefully... | Sep 22, 2015 |
... Proz will have learned a lesson from this contest. There is no way to run it for all possible language pairs. How likely would it be to get sufficient feedback to assess, say, Urdu > Italian submissions, just to have ONE example? IMHO Proz should assemble panels of at least five PRO-tag umpires - who would NOT participate in the contest - in each "competing" language pair. Give them Kudoz, Browniz, Donutz, whatever as compensation. Define these pairs in advanc... See more ... Proz will have learned a lesson from this contest. There is no way to run it for all possible language pairs. How likely would it be to get sufficient feedback to assess, say, Urdu > Italian submissions, just to have ONE example? IMHO Proz should assemble panels of at least five PRO-tag umpires - who would NOT participate in the contest - in each "competing" language pair. Give them Kudoz, Browniz, Donutz, whatever as compensation. Define these pairs in advance, BEFORE opening the gate for submissions. Contestants may participate in other "non-competing" language pairs for the feedback only, not for prizes. This should make it possible to drive a contest to a close, and prevent manipulation via biased criticism to improve one's score. ▲ Collapse | | | Martine Joulia Spain Local time: 13:00 Member (2010) Spanish to French + ... More respect, it is the least Proz can do! | Sep 22, 2015 |
The fact remains that Proz could have a more honest and respectful attitude with subscribers who keep the site alive ! | |
|
|
adami Romania Local time: 14:00 Romanian to English + ... There are language pairs whith OBVIOUS winners! Why aren't they checked by proz.com personnel? | Oct 7, 2015 |
Hello, My point is: there are languages when one version submitted is by far and away better than the others (the feedback, although deemed insufficient, by who knows what standards, also indicated that more than clearly). I see absolutely so reason for the winner not to be announced in such situations. Proz.com should get involved and check if there are such obvious situations and declare them winners. It is very unfair to those contestants who (just happened to) have submitted out... See more Hello, My point is: there are languages when one version submitted is by far and away better than the others (the feedback, although deemed insufficient, by who knows what standards, also indicated that more than clearly). I see absolutely so reason for the winner not to be announced in such situations. Proz.com should get involved and check if there are such obvious situations and declare them winners. It is very unfair to those contestants who (just happened to) have submitted outstanding work! Please consider the amount of EFFORT and CONSIDERATION and TIME that submitting such a well thought and difficult literary translation involved! One example of such a pair: Romanian>English. ▲ Collapse | | | Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 13:00 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER
WI read all this but I do not see even a single comment from the staff ... | | | Delaye France Local time: 13:00 English to French + ...
Any news? Many people spend their time on that contest. | | | Martine Joulia Spain Local time: 13:00 Member (2010) Spanish to French + ... This is deliberate! | May 10, 2016 |
Delaye wrote: Any news? Many people spend their time on that contest. They are too ashamed to answer. Too ashamed to admit they were/are not able to handle the bloody thing! | |
|
|
Mohd Hamzah Malaysia Local time: 19:00 Member English to Malay + ... Ther rest of language pairs | May 11, 2016 |
May I know what is the destiny for other language pairs? Since no votes are in, now, shall you just announce the winners or just cancel the contest? I think it is already more than 2 years without any decisive progress. | | | More than 3 years passed...and not results | Jul 5, 2016 |
May I ask why the full results have never been published!? | | | The venue that was all set up then for the awards ceremony... | Jul 7, 2016 |
paulocaldeira wrote: May I ask why the full results have never been published!? It will be good if forum moderators delete this somewhat insulting message, as a sign that they actually were here to read our comments on this contest's aftermath. | | | adami Romania Local time: 14:00 Romanian to English + ... it is not forgotten | Feb 1, 2017 |
To the contest administrators: Perhaps you think we have forgotten. We haven't; it is not easy to forget something that was unjust. At least in some cases, it would have been entirely possible to establish a winner when the given feedback was vastly better in one case than in that of the other finalists (just check the RO>EN pair). So? Don't you want to do the right thing at little cost? You should, you stand a lot to lose with this attitude... | |
|
|
I'm still impressed by the situation of the pair FR>ES (in which I usually work and submitted a translation): no FR>ES translators willing to vote out there in three years? The same applies to ES>FR. A large number of pairs are still in the qualification phase, and need ratings in order to determine finalists. As with pairs in finals voting, your participation and the participation of colleagues is what is needed for these pairs to move forward: (...) French to Spanish (...) Spanish to French | | | Pages in topic: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Translation contest: "Celebrations", congratulations to the first round of winners! Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |