Forumuri tehnice »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tentative Deja Vu group buy
Drew MacFadyen
Apr 20, 2007
4
(4,402)
Drew MacFadyen
Apr 27, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Help with wordfast 5.51b
Lesley Clarke
Apr 25, 2007
1
(3,411)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  free/open source word counter
Mulyadi Subali
Apr 20, 2007
10
(7,432)
Mulyadi Subali
Apr 24, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which approach? - Word document 280 pages    ( 1, 2... 3)
Thomas Zeisler
Mar 26, 2007
36
(17,876)
David Turner
Apr 23, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados: "Different target in TM. Use 'Get' to update document or 'set' to update TM.
Rebecca Holmes
Jan 2, 2006
3
(4,792)
Peggy Huang
Apr 20, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Wordfast or Trados    ( 1... 2)
Owen Witesman
Dec 8, 2006
18
(13,061)
David Turner
Apr 15, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Export multiterm 7 termbase to proz online glossary
3
(4,143)
Pablo Bouvier
Apr 10, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Basic CAT-related concepts for a beginner
Pablo Guazzotti
Mar 30, 2007
12
(5,570)
David Turner
Apr 4, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  need someone who has Trados to convert TM into TMX
martine paulin
Apr 4, 2007
9
(5,703)
laseray
Apr 4, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which CAT tool would you recommend me?    ( 1... 2)
Mara Campbell
Mar 23, 2007
23
(12,327)
Pablo Bouvier
Apr 1, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados, Wordfast...I can't understand them!!!    ( 1, 2, 3... 4)
GRAZIA MUSUMECI
Jan 11, 2007
46
(21,621)
María Diehn
Apr 1, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which CAT tool to use for a .rc file and for an online help file?
5
(4,083)
sylver
Mar 30, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  XLS>TMW?
OTMed (X)
Mar 25, 2007
9
(8,398)
sylver
Mar 30, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How can I reverse the language pair in a TM?
Eva Blanar
Mar 24, 2007
6
(4,599)
Eva Blanar
Mar 25, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What is your favourite alignment tool?
Heinrich Pesch
Mar 15, 2007
10
(5,908)
David Turner
Mar 22, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Track changes - Word/SDLX
Textklick
Mar 15, 2007
5
(5,768)
Brie Vernier
Mar 16, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Create a terminology database
zabrowa
Mar 11, 2007
4
(3,954)
Vito Smolej
Mar 14, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  XLF Help - target field
JMBlanco
Feb 13, 2007
4
(4,528)
Samuel Murray
Feb 15, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Rainbow 3 Errors
Spiros Doikas
Feb 10, 2007
1
(3,182)
Spiros Doikas
Feb 12, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Any CAT tool for the new XPS format?
Jan Sundström
Feb 5, 2007
1
(3,606)
Samuel Murray
Feb 9, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Xlf files - XLIFF Translation Editor
Ravi Kumar
Apr 8, 2006
6
(15,259)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Can I use Trados or Déjà Vu on an Apple Macintosh?
Marian Vieyra
Jan 28, 2007
6
(75,829)
Marian Vieyra
Feb 3, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  DejaVue TM into Trados
Adela Van Gils
Jan 20, 2007
4
(3,876)
Adela Van Gils
Jan 21, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  poEdit files - export/import function to other CAT tools?
Jan Sundström
Jan 19, 2007
2
(4,773)
Harry Bornemann
Jan 19, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  URGENT Convert SDLX TM to TRADOS TM
Gillian Searl
Sep 15, 2006
6
(5,231)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Creating a bilingual Trados file from a DVX project text file: is it possible?
Jason Willis-Lee
Dec 26, 2006
1
(3,158)
David Turner
Dec 26, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  All translation memory tools at one glance
Heinrich Pesch
Dec 16, 2006
9
(5,323)
Vito Smolej
Dec 19, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How can I learn how to use Trados/Transit?
Petra Fischbäck
Dec 7, 2006
5
(9,849)
Inga Jakobi
Dec 7, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CAT - problems, mistakes, efficiency..
eskadi
Nov 28, 2006
2
(3,434)
Jerzy Czopik
Nov 28, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  The best way to convert xml to pdf
A. Deb
Nov 22, 2006
2
(3,872)
Robert Tucker (X)
Nov 22, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Quick alignment for HTML?
Timothy Barton
Nov 1, 2006
4
(3,689)
David Turner
Nov 21, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Deja Vu X handles project with 866 files
David Turner
Nov 18, 2006
6
(4,294)
David Turner
Nov 19, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados toolbar not shown in RC-WinTrans
LKraus (X)
Nov 16, 2006
2
(3,601)
LKraus (X)
Nov 16, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CAT Tools- It looks like translation programs are growing to become as good as professionals
esing (X)
Oct 31, 2006
12
(6,435)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to convert Logoport to Trados and vice versa
marions (X)
Nov 3, 2006
2
(3,680)
marions (X)
Nov 3, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Olifant stability
Johanne (X)
Nov 1, 2006
3
(3,584)
Johanne (X)
Nov 2, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Using the modification toolbar instead of a Translation memory
hugov
Nov 1, 2006
0
(2,496)
hugov
Nov 1, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Searching for an alignment software, but just for editing
hugov
Oct 29, 2006
2
(3,063)
hugov
Nov 1, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to import PowerPoint slides into Wordfast
Conrado Portugal
Oct 27, 2006
6
(4,522)
Nicholas Ferreira
Oct 30, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  how to split an .xml file
Brandis (X)
Sep 24, 2006
10
(8,321)
Brandis (X)
Oct 25, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which CAT tools can password-protect a TM?
Jan Sundström
Oct 18, 2006
6
(4,124)
Jan Sundström
Oct 19, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Importing TMX file from WF to Trados - wrinkle
lexical
Oct 9, 2006
2
(3,193)
lexical
Oct 10, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Help with SDLX lite, please! (urgent)
SandraV
Oct 9, 2006
5
(3,883)
SandraV
Oct 9, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  <:ldq>...<:rdq>: quotation marks, placeables, ancillary. Please help!
4
(3,970)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Using CAT for strings with numerical ID
Austra Muizniece
Sep 26, 2006
7
(3,965)
Vito Smolej
Oct 3, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to convert itd format to rc format?
Monika Szechenyi
Sep 14, 2006
5
(5,619)
Viktoria Gimbe
Sep 22, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Wordfast vs MetaTexis
John Colangelo
Sep 19, 2006
2
(3,608)
John Colangelo
Sep 20, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Bosnian Special Chars into ISO 8859-1
hatipovic
Sep 5, 2006
3
(3,251)
esperantisto
Sep 20, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Looking for Trados 6.5 Freelance Edition
Fernando Santos
Sep 15, 2006
3
(3,790)
Vauwe
Sep 16, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados or Wordfast?
6
(4,143)
Antoní­n Otáhal
Sep 16, 2006
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »