Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Překladatelské sazby
Thread poster: Jaroslav Suchánek

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 6, 2013

ale pôvodní majitelia skrachovali. A Saaby a RR sa predavaju v podstatne nizsich objemoch ako kedysi.

Jaký majitel RR zkrachoval?
GM funguje dál. Tak si krach nepředstavuji.

Saabu klesly objemy, ale jako charitu to majitelé předpokládám neprovozují. Kromě toho zrovna Saab se podle mě ničím zvláštním neodlišuje od konkurence a objemy prodeje měl i dřív spíš nižší, takže je otázka, zda to nemůže být i tak, že se "díky" poklesu Saabu naopak prodává více třeba nějaký model VW - a ne snad přímo tak, že by lidé od Saabu utekli k Dacii nebo nekoupili nic. (Znovu opakuji, větších automobilek je několik desítek na celém světě, překladatelů jsou jen na Slovensku tisíce.)

Co se týká RR, prodeje z posledních let:
2007: 1.010
2008: 1.212
2009: 1.002
2010: 2.711
2011: 3.538
2012: 3.575

https://www.press.rolls-roycemotorcars.com/pressclub/p/rr/pressDetail.html?title=rolls-royce-announces-record-sales-in-company’s-108-year-history&outputChannelId=4&id=T0135967EN&left_menu_item=node__788

Přičemž poslední prodeje jsou opakovaně prezentovány jako nejvyšší ve více než 100leté histoii značky. Jestli změně 2007-2012 o +350 % říkáte pokles, tak by mě zajímalo, jakou cifru považujete za růst.

Takze nepredstierajme, ze sa vlastne nic nezmenilo.

No tak samozřejmě že když budete jen hledat (externí) důvody pro pesimismus, vždy se něco najde. Jen si nejsem jist, k čemu Vám to je.


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Hm, Apr 6, 2013

toto by chcelo dlhu odpoved a vlastne na to nemam ani energiu. Proste to berte tak, ze som znacne rozmrzely z toho, ze sa obchod opat zasekol. Na jesen to vyzeralo vynikajuco, tento rok to zase stoji. Slubene zakazky padli, hlavny klient klesol asi tak na tretinu, nove ponuky vacsinou vyustili len do zaradenia do databazy a ja skutocne netusim, ci a kde najdem v najblizsich mesiacoch pracu. Mozno ano, chcem verit, ze ano, ale ta vecna neistota mi nici nervy.
Ono to nikdy nebyval zaruceny biznis, ale clovek mal aspon aku-taku moznost zdvihnut telefon a skusat volat na agentury. Teraz mozem tak odpovedat na ponuky dlhodobej spoluprace na Proz alebo na to co mi dojde do posty, ale to je strasne na dlhe lakte a vysledok je neisty. Odpovedat na ponuky konkretnych prac cez aukcny system Proz je len strata casu, to uz som si overil.

Kedze pre slovenske agentury uz kvoli cenam a podmienkam nerobim vobec (tym odpovedam na vasu otazku o objeme prac zo Slovenska - ano, stale tam nieco je, ale bud od zopar priamych klientov, co su nahodne narazovky, alebo dohodene od kolegov, co su tiez nahodne narazovky), tak tu moznost niekde volat a skusat uz nemam.

Mimochodom, 20 rocna prax ma svoju vahu, ale to ma aj vysokoskolsky titul (ktory ti mladi kolegovia maju a ja nie). Minimalne kazdu stvrtu ponuku musim vyradit, pretoze mi ten blby titul chyba. A hrozne ma stve, ze ponukajucim stacia dva roky praxe a titul a 20 rokov praxe uz nie.
(Ano, rozumne a logicke je ten titul ziskat. Uz som o tom uvazoval. Ale to je zase vec na dlhe lakte, sucasny problem to nevyriesi).

A to nam nasa drahá vláda okresala paušály a zmenila výpočet odvodov, takže náklady stúpnu. A to tak že o dosť.

Ale mate pravdu, ze ten fenomen odchodov som dostatocne neuvazil, aj ked s tou mierou odchodou pred desiatimi rokmi imo nemate pravdu. To by platilo len pri absolutne homogennom vekovom rozvrstveni trhu a skupina terajsich 80-nikov (70-nikov pred desiatimi rokmi) mala v roku 1989, ked nastal boom prekladatelskeho trhu, 56 rokov (a styri roky do dochodku). V tom veku uz clovek zriedkakedy meni karieru, cize dost pochybujem, ze ta skupina bola rovnako velka ako mladsie rocniky. Ale logicky vzato, s postupujucim casom budu odchadzat do dochodku silnejsie rocniky, takze tie pocty by asi nabobtnavat nemali.
Snad. Na druhej strane, svojho casu som v diskusii u pana Condáka čítal štúdiu o európskom prekladateľskom trhu a v každej skúmanej krajine bol prekladateľský trh strašne presýtený. A miesto dvoch skol ako v 90-tych ich mame 5.



Tomas Mosler, MITI wrote:

Pokial ma cena pri rozhodovani odberatela urcitu vahu (a to ste mi potvrdili, ze ma), tak pokial mu niekto s rovnakou, alebo prinajmensom podobnou kvalifikaciou ako ja ponukne nizsiu cenu, tak sa jednoducho vahy prevazia v jeho prospech. A ja som este nezazil obchodnika (a vlastne ani bezneho clovaka), ktory by sa pri rozhodovani nepozeral na cenu, ked su ostatne faktory podobne.

Ano, jenže opomíjíte jeden podstatný fakt (který jsem už naznačil výše) - světových automobilek je dejme tomu 50. Překladatelů je nepřeberné množství a asi žádná agentura nebo klient na světě nezná / nemá v databázi všechny EN-SK překladatele. Vaše úvaha by plně platila jen tehdy, kdyby všichni znaly všechny (jako u těch automobilek). Jenže takhle to přece není.

Nevím, jak může někdo hledat a hledat, až najde někoho levného, když neví, kolik má být "málo". Zákazník si vybere ze 3, 5, 10 uchazečů a když mezi nimi nebude nikdo se 3 centy, nemyslím, že by to nutně skončilo tak, že se překlad realizovat nebude. Když někdo má takový a takový rozpočet, který je dodržen, nemusí třeba ani uvažovat, že by vlastně mohl ještě ušetřit. Proč (na základě čeho) by si měl nějaký klient z ciziny předem myslet, že překlad do slovenštiny může mít za polovic toho (teď neřeším kvalitu), co překlad do němčiny?

(Mimochodem, kolik % celkových příjmů máte ze Slovenska?)

Kromě toho, ono lze uvažovat i tak (to není z mé hlavy), že nízké sazby jsou podezřelé.

Cize pokial sa prekladatelsky trh zvacsuje (suhlasim,. ze sa nad tou otazkou este treba zamysliet), logicky sa skor alebo neskor zvacsi aj konkurencia v mojom kvalifikacnom pasme a to povedie k tlaku na ceny (elementarne ekonomicke pravidlo).

Pokud píšete, že se trh zvětšuje, tak to znamená více zakázek pro více překladatelů za stejné sazby.

Samozrejme, cim vacsiu vahu ma pre urciteho odberatela cenove hladisko, tym nizsie je kvalifikacne pasmo a tym vyssia je konkurencia. Takto to funguje.

Tak to se mají ti absolventi bez praxe čeho bát, že? :)

Mozno pytam na svoju kvalifikaciu prilis vela. Mozno som zatial nenatrafil na tych spravnych odberatelov. Mozno mam ine nedostatky v neprekladatelskych aspektoch (marketing). A mozno ma podobne kvalifikovany kolegovia tvrdo podbiehaju s cenami.

Možná. Nic z tohoto se ale podle mě nutně nezhorší tím, že přibude 300 lidí. Statisticky v průměru možná, ale pokud není centrálně řízené hospodářství, tak dopad konkrétně na Vás je jen v rovině pravděpodobností.

A myslím to do určité míry i takto - i kdyby těch 300 lidí účtovalo dvojnásobek Vaší sazby, stále si budete moci "stěžovat", že jiní "podobne kvalifikovany kolegovia tvrdo podbiehaju s cenami". Nebo naopak, kdybyste byl jediný drahý překladatel na Slovensku, tak je myslím trochu jedno, jestli poloviční sazby má 3.000 překladatelů, nebo 3.300 překladatelů.

Takze, prepacte, ked sa dozviem, ze kazdy rok vychadza zo skol 300 potencialnych konkurentov (alebo minimalna ta cast co sa casom vypracuje do mojho kvalifikacneho pasma), tak vysledny pocit nie je prave pozitivny.

Píšete správně _potenciální_ konkurenti. (Mimochodem, máte odkaz na tuto informaci? Nedivil bych se, kdyby v tom byli zahrnuti i tlumočníci.)

Za ten "čas" můžete Vy být zas v jiném pásmu. Kromě toho jste nereagoval na to, že na opačné straně věkového spektra zase konkurenti pracovat přestávají.

Samozřejmě Vám nebráním v libovolné míře jakkoli oprávněné skepse, jen nevím, k čemu Vám to bude ve vztahu k rozvoji kariéry. Konkurence bude vždycky, ale že by absolventi měli být konkurencí pro Vás s 20letou praxí? Primář se taky nebojí konkurence mediků, i když pracují za méně.


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Aby som to zhrnul Apr 6, 2013

samozrejme budem pokracovat v tom, co zatial robim. A je viacero veci (napríklad moj planovany novorocny list perspektivnym klientom so zoznamami prac), na ktore som jednoducho nemal energiu. Ale funguje to, krucipisek, so striedavymi uspechmi a neda sa na to spoliehat ako "zaruceny" zdroj prijmov.
Ja som si, pan Mossler, ten stav "ono sa vzdy skor alebo neskor niekto ozve" zazil (a ja vul som si to vobec nevazil!) a skutocne vam uprimne prajem, aby vam to vydrzalo. Ja len ze mna toto presvedcenie za posledne roky nejako preslo. V podstate od 2010 tak nejako prezivam, naposledy ked som mal pocit, ze sa to konecne po dlhej dobe zacina hybat bolo minulu jesen. No, a zas je to v haji. Mozno je to blbym postojom, poslednych cca 10 dni sa objavilo iste ozivenie, ale ja uz si fakt nie som isty, ci to vydrzi a dokedy to vydrzi. A co krucinal budem robit, ked to nevydrzi.

Asi tak, dakujem za vypocutie.


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 6, 2013

Odpovedat na ponuky konkretnych prac cez aukcny system Proz je len strata casu, to uz som si overil.

Proč? Třeba Vám zrovna za tohle mohou konkurenti děkovat, že jim přenecháváte volné pole pro zakázky nejen horší, ale i lepší. Pokud naznačujete, že máte málo práce, tak se docela divím, že nereagujete na možnosti (jakkoli samozřejmě nejisté), které máte takřka na dosah ruky.

Kedze pre slovenske agentury uz kvoli cenam a podmienkam nerobim vobec (tym odpovedam na vasu otazku o objeme prac zo Slovenska - ano, stale tam nieco je, ale bud od zopar priamych klientov, co su nahodne narazovky, alebo dohodene od kolegov, co su tiez nahodne narazovky), tak tu moznost niekde volat a skusat uz nemam.

Kolik jste za poslední měsíc kontaktoval sám od sebe zahraničních agentur? (Nemyslím nutně telefonicky.) Proč byste měl zkoušení omezovat jen na Slovensko?

Mimochodom, 20 rocna prax ma svoju vahu, ale to ma aj vysokoskolsky titul (ktory ti mladi kolegovia maju a ja nie). Minimalne kazdu stvrtu ponuku musim vyradit, pretoze mi ten blby titul chyba. A hrozne ma stve, ze ponukajucim stacia dva roky praxe a titul a 20 rokov praxe uz nie.

A tu poptávku vyřadíte kvůli zadání, nebo si ověříte, že přes to opravdu nejede vlak?
Mám dojem, že kolikrát jsou nějaké formální požadavky, ale realita může být jiná.

A pak ještě jedna věc, profil (ve smyslu má titul - nemá titul) můžete posílit i jinak než absolvováním VŠ - různými certifikacemi (a tím zrovna nemyslím certifikaci Proz).


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
No, ja som to myslel na stav Apr 6, 2013

este pred GM, tam tie predaje boli skutocne dost nizke. V kazdom pripade dakujem za nove informacie.

Mozete mi verit, ze nesedim a nehladam silou-mocou dovody, preco byt pesimisticky. Uplne by mi stacilo, aby som mal dost roboty na pokrytie uz uvedenych potrieb a aspon perspektivu alebo ciastocne podlozeny predpoklad, ze to nie je narazovy stav, a stastne makam a nepocujete ma stazovat sa.
Samozrejme mi ten pesimizmus je tak na dve veci, ale, bohuzial, moc dovodov k optimizmu nemam.



Tomas Mosler, MITI wrote:

ale pôvodní majitelia skrachovali. A Saaby a RR sa predavaju v podstatne nizsich objemoch ako kedysi.

Jaký majitel RR zkrachoval?
GM funguje dál. Tak si krach nepředstavuji.

Saabu klesly objemy, ale jako charitu to majitelé předpokládám neprovozují. Kromě toho zrovna Saab se podle mě ničím zvláštním neodlišuje od konkurence a objemy prodeje měl i dřív spíš nižší, takže je otázka, zda to nemůže být i tak, že se "díky" poklesu Saabu naopak prodává více třeba nějaký model VW - a ne snad přímo tak, že by lidé od Saabu utekli k Dacii nebo nekoupili nic. (Znovu opakuji, větších automobilek je několik desítek na celém světě, překladatelů jsou jen na Slovensku tisíce.)

Co se týká RR, prodeje z posledních let:
2007: 1.010
2008: 1.212
2009: 1.002
2010: 2.711
2011: 3.538
2012: 3.575

https://www.press.rolls-roycemotorcars.com/pressclub/p/rr/pressDetail.html?title=rolls-royce-announces-record-sales-in-company’s-108-year-history&outputChannelId=4&id=T0135967EN&left_menu_item=node__788

Přičemž poslední prodeje jsou opakovaně prezentovány jako nejvyšší ve více než 100leté histoii značky. Jestli změně 2007-2012 o +350 % říkáte pokles, tak by mě zajímalo, jakou cifru považujete za růst.

Takze nepredstierajme, ze sa vlastne nic nezmenilo.

No tak samozřejmě že když budete jen hledat (externí) důvody pro pesimismus, vždy se něco najde. Jen si nejsem jist, k čemu Vám to je.


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Zaujimave podnety, Apr 6, 2013

pan kolega. Ďakujem za konštruktívne pripomienky!


Ad aukcie na Proz - Skusal som asi 15-krat, ziadny uspech. Podla reakcii kolegov v tomto fore aj na anglickych forach na Proz su ich skusenosti obdobne. Strasne nerad robim zbytocnu pracu. Ale pripomienka je to dobra, budem sa nad tym musiet opat zamysliet.

Ad kontaktovanie zahranicnych agentur - No, to je dobra otazka. Nekontaktoval som ani jednu, rozhodne nie s otazkou "Nemate pre mna nejaky preklad?". Pri tych slovenskych agenturach existovala podstatne silnejsia pravdepodobnost, ze nejaky preklad SK-EN alebo EN-SK budú mať, ale jednoducho si na mňa nespomenuli. Pri tých zahraničných predpokladám (možno nesprávne), že keď raz za čas nejaký taký preklad majú, tak si prekladateľa nájdu v databáze a tam už som. Buď ma vyberú alebo nie, pochybujem, že by som to ovplyvnil tým, že im pošlem e-mail. A úprimne povedané, trochu sa bojím, či by som ich tým zbytočne nenaštval (predstavte si, že by im so žiadosťou o prácu písal každý prekladateľ, ktorého majú v databáze. Schánky by malio tak zahltené, že by nerobili nič iného len mazali). Ale opäť dobrá pripomienka, napíšem aspoň tým, od ktorých som dostal viacero prác a v poslednej dobe sa odmlčali (asi dvaja klienti).

Ad vyradenie kvoli zadaniu - No, predpokladal som, že keď tam je jasná podmienka, ktorú nespĺňam, tak nemá ani význam skúšať. NIe je to tak trochu na drzovku?

Ad certifikácie - Všeobecnú štátnicu C1 budem robiť budúce leto, prekladateľskú štátnicu C2 rok na to. ATA a ITI skúšky pre slovenčinu nerobia. Či má komerčný význam aj niečo iné neviem, v kždom prípade by si to vyžiadalo nejaké šúdium, priamo na skúšky ísť nemôžem (ako som dobrý v Reading a Writing, tak som mizerný v Listening).

Ad certifikt Proz - Preboha, prečo nie? Už som s tou blbou procedúrou zabil viac ako 8 hodín a koniec v nedohľadne. Nehovorte mi, že to je zbytočné!

BTW 1: Čo si myslíte o komerčnom efekte Kudoz bodov? V práve a business/financie mám celkom slušný rating, ale za posledný mesiac mi nikto nepozeral Profil cez hľadanie v Kudoz bodoch.




Tomas Mosler, MITI wrote:

Odpovedat na ponuky konkretnych prac cez aukcny system Proz je len strata casu, to uz som si overil.

Proč? Třeba Vám zrovna za tohle mohou konkurenti děkovat, že jim přenecháváte volné pole pro zakázky nejen horší, ale i lepší. Pokud naznačujete, že máte málo práce, tak se docela divím, že nereagujete na možnosti (jakkoli samozřejmě nejisté), které máte takřka na dosah ruky.

Kedze pre slovenske agentury uz kvoli cenam a podmienkam nerobim vobec (tym odpovedam na vasu otazku o objeme prac zo Slovenska - ano, stale tam nieco je, ale bud od zopar priamych klientov, co su nahodne narazovky, alebo dohodene od kolegov, co su tiez nahodne narazovky), tak tu moznost niekde volat a skusat uz nemam.

Kolik jste za poslední měsíc kontaktoval sám od sebe zahraničních agentur? (Nemyslím nutně telefonicky.) Proč byste měl zkoušení omezovat jen na Slovensko?

Mimochodom, 20 rocna prax ma svoju vahu, ale to ma aj vysokoskolsky titul (ktory ti mladi kolegovia maju a ja nie). Minimalne kazdu stvrtu ponuku musim vyradit, pretoze mi ten blby titul chyba. A hrozne ma stve, ze ponukajucim stacia dva roky praxe a titul a 20 rokov praxe uz nie.

A tu poptávku vyřadíte kvůli zadání, nebo si ověříte, že přes to opravdu nejede vlak?
Mám dojem, že kolikrát jsou nějaké formální požadavky, ale realita může být jiná.

A pak ještě jedna věc, profil (ve smyslu má titul - nemá titul) můžete posílit i jinak než absolvováním VŠ - různými certifikacemi (a tím zrovna nemyslím certifikaci Proz).


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 6, 2013

Skusal som asi 15-krat, ziadny uspech.

15x není zas tolik. Vždyť to máte jednu reakci za 3-4 měsíce, co jste na Proz...

Podla reakcii kolegov v tomto fore aj na anglickych forach na Proz su ich skusenosti obdobne.

Hm, a kdo ty zakázky potom dostává? Já jsem opakovaně uspěl (ten poměr tedy je v jednotkách procent, ale ne 0 - na druhou stranu asi tušíte nebo víte mé sazby, takže na nižší úrovni by to možná bylo jiné). Poprvé na sedmý pokus. Jasně že to u Vás může být jinak a třeba ani po 50. nic, ale...

Strasne nerad robim zbytocnu pracu.

Ale Vy přece víte jen to, že bylo zbytečných těch prvních 15 pokusů... ;)
Jasně, ono by bylo bezva, kdyby práce chodila sama, ale tak to holt úplně nefunguje.

A úprimne povedané, trochu sa bojím, či by som ich tým zbytočne nenaštval (predstavte si, že by im so žiadosťou o prácu písal každý prekladateľ, ktorého majú v databáze. Schánky by malio tak zahltené, že by nerobili nič iného len mazali).

Ale já myslel spíš takové, kde ani v databázi nejste. Jsou volně dostupné zde nebo u asociací kontaktní údaje řady agentur, kam můžete napsat.

Kromě toho už zase řešíte, co jiní překladatelé. Vy nejste 99,99 % dalších překladatelů. Vy jste Vy. Komu píšou nebo nepíšou jiní, to vůbec neřešte. Jestli máte pocit, že si můžete ve své pozici dovolit nějaké (podle mě při vší úctě poněkud falešné či nerealistické) "antispamovací" ohledy, prosím. Ale neřekl bych, že se takový pocit dá namazat na chleba. ;)

A jestli se bojíte, že by překladatelská agentura byla naštavaná kvůli tomu, že se na ni obrátil překladatel, tak to už fakt nevím. Nepíšete přece do jaderného ústavu, ne? :)

No, predpokladal som, že keď tam je jasná podmienka, ktorú nespĺňam, tak nemá ani význam skúšať. NIe je to tak trochu na drzovku?

A jako co?! Jestli opravdu ani po dotazu nesplňujete kritéria, tak tu práci v nejhorším případě nedostanete; na druhou stranu to, že Vás nebudou mít za drzouna, Vám přece k ničemu nepomůže (když o Vás vůbec nebudou vědět), nebo ano? Ale pokud se s nimi dá "mluvit", pak můžete jen získat. (To platí i o předchozí části výše.)

Krom toho nikdy nevíte, zda agentura ABC, která tehdy potřebovala VŠ, nebude jindy potřebovat někoho s 20letou praxí a před hledáním na trhu se podívá do databáze (je to pro ni jednodušší). Několikrát se mi stalo, že jsem o nějaké "své" agentuře třeba rok nevěděl, a pak něco poslali.

Pokud se budete jen utvrzovat v tom, že něco nejde nebo nemá smysl, tak to asi opravdu moc nepůjde. Tak už prosím žádná "ale"! :)

Už som s tou blbou procedúrou zabil viac ako 8 hodín a koniec v nedohľadne. Nehovorte mi, že to je zbytočné!

Nevím, jestli to je nebo není zbytečné, nepoznám, kdo mě oslovil (i) díky této certifikaci. Spíš mě jen obecně zajímalo, jestli máte, když tak zkoumáte přínosy toho či onoho kroku, nějak ověřen/podložen vliv právě této certifikace. (Pokud máte, bezva. Pokud nemáte, taky bezva, jen úplně nerozumím, proč toto nepodložené ano a něco jiného nepodloženého ne.)

BTW 1: Čo si myslíte o komerčnom efekte Kudoz bodov? V práve a business/financie mám celkom slušný rating, ale za posledný mesiac mi nikto nepozeral Profil cez hľadanie v Kudoz bodoch.

Hledání přímo přes KudoZ není klíčové, důležité je umístění v adresáři. Obecně si nestěžuji.

Jinak samozřejmě dokonalý obrázek by člověk měl až tehdy, kdyby věděl ne jen kdy (na základě jakého kritéria hledání) byl jeho profil navštíven, ale také kdy byl při stejném oborovém hledání vynechán (a proč) nebo kteří konkurenti byli osloveni současně s ním.

[Edited at 2013-04-06 19:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
V prvom rade ďakujem za odpovede Apr 6, 2013

Teraz k veci, sľubujem, že nepoužijem žiadne ale:-)))
Tomas Mosler, MITI wrote:

Skusal som asi 15-krat, ziadny uspech.

15x není zas tolik. Vždyť to máte jednu reakci za 3-4 měsíce, co jste na Proz...

Neverte číslam. V skutočnosti som na Proz akívny od jesene 2011, aj keď som platiaci člen od 2009. Proste som to nevyužíval.


Podla reakcii kolegov v tomto fore aj na anglickych forach na Proz su ich skusenosti obdobne.

Hm, a kdo ty zakázky potom dostává? Já jsem opakovaně uspěl (ten poměr tedy je v jednotkách procent, ale ne 0 - na druhou stranu asi tušíte nebo víte mé sazby, takže na nižší úrovni by to možná bylo jiné). Poprvé na sedmý pokus. Jasně že to u Vás může být jinak a třeba ani po 50. nic, ale...

Tak toto je prinajmenšom inšpiratívne. Keď sa to podarilo vám s vašimi cenami, tak sa nad tým budem musieť zamyslieť.

Strasne nerad robim zbytocnu pracu.

Ale Vy přece víte jen to, že bylo zbytečných těch prvních 15 pokusů... ;)
Jasně, ono by bylo bezva, kdyby práce chodila sama, ale tak to holt úplně nefunguje.

Bývalo, pán kolega, bývalo. Ešte v 2009, potom sa to celé pokaňhalo, aby to porantalo. Čisto technická otázka - koľko neúspešných pokusov je priveľa neúspešných pokusov?:-)

A úprimne povedané, trochu sa bojím, či by som ich tým zbytočne nenaštval (predstavte si, že by im so žiadosťou o prácu písal každý prekladateľ, ktorého majú v databáze. Schánky by malio tak zahltené, že by nerobili nič iného len mazali).

Ale já myslel spíš takové, kde ani v databázi nejste. Jsou volně dostupné zde nebo u asociací kontaktní údaje řady agentur, kam můžete napsat

Kromě toho už zase řešíte, co jiní překladatelé. Vy nejste 99,99 % dalších překladatelů. Vy jste Vy. Komu píšou nebo nepíšou jiní, to vůbec neřešte. Jestli máte pocit, že si můžete ve své pozici dovolit nějaké (podle mě při vší úctě poněkud falešné či nerealistické) "antispamovací" ohledy, prosím. Ale neřekl bych, že se takový pocit dá namazat na chleba. ;)

A jestli se bojíte, že by překladatelská agentura byla naštavaná kvůli tomu, že se na ni obrátil překladatel, tak to už fakt nevím. Nepíšete přece do jaderného ústavu, ne? :)

Aha, takto ste to mysleli. No, ja mám voči spamu výrazné predsudky a naviac som veľmi citlivý na rating agentúry, takže treba si rozmyslieť ako na to, ale už mám nejaký nápad. Počkám si na ten Certifikát Proz, s tým by to mohlo mať väčšiu váhu a použijem to ako formálnu zámienku:-)

No, predpokladal som, že keď tam je jasná podmienka, ktorú nespĺňam, tak nemá ani význam skúšať. Nie je to tak trochu na drzovku?

A jako co?! Jestli opravdu ani po dotazu nesplňujete kritéria, tak tu práci v nejhorším případě nedostanete; na druhou stranu to, že Vás nebudou mít za drzouna, Vám přece k ničemu nepomůže (když o Vás vůbec nebudou vědět), nebo ano? Ale pokud se s nimi dá "mluvit", pak můžete jen získat. (To platí i o předchozí části výše.)

Krom toho nikdy nevíte, zda agentura ABC, která tehdy potřebovala VŠ, nebude jindy potřebovat někoho s 20letou praxí a před hledáním na trhu se podívá do databáze (je to pro ni jednodušší). Několikrát se mi stalo, že jsem o nějaké "své" agentuře třeba rok nevěděl, a pak něco poslali.

Toto je veľmi dobrý postreh, pán Mossler! Myslíte, že by to mohlo zabrať aj na agentúry hľadajúce SK-EN (prípadne CZ-EN), keby som ponúkol EN-SK?

Pokud se budete jen utvrzovat v tom, že něco nejde nebo nemá smysl, tak to asi opravdu moc nepůjde. Tak už prosím žádná "ale"! :)

Nič nehovorím, mlčím ako ryba:-))

Už som s tou blbou procedúrou zabil viac ako 8 hodín a koniec v nedohľadne. Nehovorte mi, že to je zbytočné!

Nevím, jestli to je nebo není zbytečné, nepoznám, kdo mě oslovil (i) díky této certifikaci. Spíš mě jen obecně zajímalo, jestli máte, když tak zkoumáte přínosy toho či onoho kroku, nějak ověřen/podložen vliv právě této certifikace. (Pokud máte, bezva. Pokud nemáte, taky bezva, jen úplně nerozumím, proč toto nepodložené ano a něco jiného nepodloženého ne.)

Ten certifikát je práve v etape vybavovania žiadosti. Pravda je taká, že neviem, či to bude fungovať, práve tak, ako neviem, či bude fungovať niečo iné alebo čo vlastne funguje. Proz mi to navrhol, tak som si povedal, že to skúsim (keby som tušil, koľko okolo tohio bude blbnutia, tak neviem, či sa na to vôbec dám)

BTW 1: Čo si myslíte o komerčnom efekte Kudoz bodov? V práve a business/financie mám celkom slušný rating, ale za posledný mesiac mi nikto nepozeral Profil cez hľadanie v Kudoz bodoch.

Hledání přímo přes KudoZ není klíčové, důležité je umístění v adresáři. Obecně si nestěžuji.

Adresár? Teraz nerozumiem, aký adresár a aké umiestnenie. A ako sa to dá ovplyvniť? Je k tomu nejaký návod?

Jinak samozřejmě dokonalý obrázek by člověk měl až tehdy, kdyby věděl ne jen kdy (na základě jakého kritéria hledání) byl jeho profil navštíven, ale také kdy byl při stejném oborovém hledání vynechán (a proč) nebo kteří konkurenti byli osloveni současně s ním.



Už som zvažoval, že sa začnem klientov pýtať, na základe čoho ma oslovili. Taký malý dotazníček, 2-3 otázky

[Edited at 2013-04-06 19:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 7, 2013

Jasně, ono by bylo bezva, kdyby práce chodila sama, ale tak to holt úplně nefunguje.

Bývalo, pán kolega, bývalo. Ešte v 2009, potom sa to celé pokaňhalo, aby to porantalo.

Ale jistě to nebylo tak, že byste seděl celou dobu před r. 2009 s rukama v klíně a čekal, až si Vás nějaká agentura najde v živnostenském rejstříku. :)

Čisto technická otázka - koľko neúspešných pokusov je priveľa neúspešných pokusov?:-)

To přece nikdy nevíte. Nejlepší je nepřestat nikdy (tedy pokud je zapotřebí hledat práci). S každým poptávajícím začínáte znova, on neví, že Vás patnáct lidí předtím nevybralo, takže (vzhledem k tomu, kolik je na Proz agentur) ty pravděpodobnosti jsou při prvním pokusu víceméně stejné jako při šestnáctém. Samozřejmě kdyby bylo na Proz pouhých 16 agentur/zadavatelů, byla by to jiná, ale...

Aha, takto ste to mysleli. No, ja mám voči spamu výrazné predsudky a naviac som veľmi citlivý na rating agentúry

Nejsem si úplně jistý, jestli lze poslání životopisu považovat za spam. To by nikdy nemohl žádný uchazeč o práci (v jakékoli profesi) napsat do žádné firmy v okolí, zda náhodou někoho neshánějí.

Co se týká ratingu, nic ve zlém, ale jak jste řešil rating předtím, než jste se dostal na Proz? Tím neříkám, že máte začít cílit na agentury s ratingem 1, ale nerozumím této výhradě - kdyby nižší známku než 4 mělo 99 % zadavatelů zde, prosím, ale takto je to jen další "ale". Krom toho u firem mimo Blue Board to někdy nevíte vůbec.

takže treba si rozmyslieť ako na to, ale už mám nejaký nápad. Počkám si na ten Certifikát Proz, s tým by to mohlo mať väčšiu váhu a použijem to ako formálnu zámienku:-)

Nevím, ale myslím, že obecně by agentury spíš zajímalo, co umíte, ne jestli máte nějakej "papír" tohoto typu, o němž třeba ani řada agentur nemusí vědět, co že to vlastně je zač. Tím Vám nechci kazit radost a třeba se mýlím, ale osobně mě představa, že mi někdo píše ve stylu "mám certifikát Proz, to se určitě najde nějaká zakázka, co říkáte?" úplně neoslovuje. Abychom si rozuměli, klidně to uveďte, ale možná ne přímo jako záminku.

Toto je veľmi dobrý postreh, pán Mossler! Myslíte, že by to mohlo zabrať aj na agentúry hľadajúce SK-EN (prípadne CZ-EN), keby som ponúkol EN-SK?

Nevím. Já zastávám názor, že pokud překladatel nemá korektora v cizím (EN) cílovém jazyce nebo v té zemi aspoň 10 let nežil nebo nejde o nějakou snadnou/zřejmou věc, nemusí to být ono. Samozřejmě pokud s tím klient počítá, je to jiná věc, ale to je předpokládám individuální.

Mimochodem, chápu to správně tak, že umíte anglicky líp než česky?

Ten certifikát je práve v etape vybavovania žiadosti. Pravda je taká, že neviem, či to bude fungovať, práve tak, ako neviem, či bude fungovať niečo iné alebo čo vlastne funguje.

Jasně, já jen že o certifikátu Proz hovoříte s velkým nadšením, zatímco jiné věci Vás poněkud odrazovaly, i když míra ne/fungování není nutně známa ani u jednoho.

Hledání přímo přes KudoZ není klíčové, důležité je umístění v adresáři. Obecně si nestěžuji.
Adresár? Teraz nerozumiem, aký adresár a aké umiestnenie. A ako sa to dá ovplyvniť? Je k tomu nejaký návod?

Umístění v adresáři překladatelů zde
http://www.proz.com/translator-directory

je ovlivněno body Kudoz. Ale to předpokládám víte, tak si nejsem jist, čemu nerozumíte.


Direct link Reply with quote
 

Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Czech
+ ...
kudoZ Apr 7, 2013

Tomas Mosler, MITI wrote:


Hledání přímo přes KudoZ není klíčové, důležité je umístění v adresáři. Obecně si nestěžuji.


Jen moje zkušenost - já jsem zakázky zde na proz začal získávat až po určité úrovni bodů. Jak jsem se nedávno dozvěděl od nově přiševší kolegyně, zatím jí nic nechodí, tak jsem jí taky doporučil sbírat body.


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Reakcia Apr 7, 2013

Tomas Mosler, MITI wrote:

Jasně, ono by bylo bezva, kdyby práce chodila sama, ale tak to holt úplně nefunguje.

Bývalo, pán kolega, bývalo. Ešte v 2009, potom sa to celé pokaňhalo, aby to porantalo.

Ale jistě to nebylo tak, že byste seděl celou dobu před r. 2009 s rukama v klíně a čekal, až si Vás nějaká agentura najde v živnostenském rejstříku. :)

Nie, pre 2009 som sedel s rukami v kline, a cakal, kym mi nejaka agentura zavola. Ked dlho nikto nevolal, tak som zdvihol telefon ja. Obcas nieco dohodili kolegovia tak ako som obcas nieco dohodil kolegom ja. Obcas som oslovil novu agenturu, ale to mozno 2-3 krat do roka. Celkom slusne to stacilo na zivobytie, vacsinu tych firiem som poznal dlhe roky. To bol cely moj marketing a verte mi, ze keby sa to vratilo (comu uz moc neverim), tak som stastny ako blcha


Čisto technická otázka - koľko neúspešných pokusov je priveľa neúspešných pokusov?:-)

To přece nikdy nevíte. Nejlepší je nepřestat nikdy (tedy pokud je zapotřebí hledat práci). S každým poptávajícím začínáte znova, on neví, že Vás patnáct lidí předtím nevybralo, takže (vzhledem k tomu, kolik je na Proz agentur) ty pravděpodobnosti jsou při prvním pokusu víceméně stejné jako při šestnáctém. Samozřejmě kdyby bylo na Proz pouhých 16 agentur/zadavatelů, byla by to jiná, ale...

Aha, takto ste to mysleli. No, ja mám voči spamu výrazné predsudky a naviac som veľmi citlivý na rating agentúry

Nejsem si úplně jistý, jestli lze poslání životopisu považovat za spam. To by nikdy nemohl žádný uchazeč o práci (v jakékoli profesi) napsat do žádné firmy v okolí, zda náhodou někoho neshánějí.

Co se týká ratingu, nic ve zlém, ale jak jste řešil rating předtím, než jste se dostal na Proz? Tím neříkám, že máte začít cílit na agentury s ratingem 1, ale nerozumím této výhradě - kdyby nižší známku než 4 mělo 99 % zadavatelů zde, prosím, ale takto je to jen další "ale". Krom toho u firem mimo Blue Board to někdy nevíte vůbec.

Pred Proz som rating neriesil vobec, pretoze som spolupracovali len so znamymi klientami alebo na zaklade odporucania. Zahranicnych klientov som mal minimum, hlavne z Ciech a Madarsk. Popalil som sa len raz, s jednymi madarskymi podvodnikmi, tam soms i musel najat madarskeho pravnika, potom sa to vyriesilo. S firmami mimo BB (alebo HFS TC) nespolupracujem takmer vobec, prave preto som sa prednedavnom radil ohladom tych Rumunov. Moja afinita k riziku je extremne nizka a toto ani menit nechcem. Napriklad Indov odmietam takmer automaticky

takže treba si rozmyslieť ako na to, ale už mám nejaký nápad. Počkám si na ten Certifikát Proz, s tým by to mohlo mať väčšiu váhu a použijem to ako formálnu zámienku:-)

Nevím, ale myslím, že obecně by agentury spíš zajímalo, co umíte, ne jestli máte nějakej "papír" tohoto typu, o němž třeba ani řada agentur nemusí vědět, co že to vlastně je zač. Tím Vám nechci kazit radost a třeba se mýlím, ale osobně mě představa, že mi někdo píše ve stylu "mám certifikát Proz, to se určitě najde nějaká zakázka, co říkáte?" úplně neoslovuje. Abychom si rozuměli, klidně to uveďte, ale možná ne přímo jako záminku.

No, kedze su to fimy s vysokym ratingom a mnohymi hodnoteniami na Proz, da sa predpokladat, ze ten certifikát poznajú. V každom prípade - inú referenciu ako Kudoz body a ten Proz nemám. Nikdy som referencie nezbieral, s väčšinou mojich slovenských agentúrnych klientov som sa kvôli cenám rozišiel a formálny doklad o vzdelaní nemám tiež. Takže mi ostáva len WWA, Kudoz a ten certifikát Proz. Pred Proz som jednoducho žiadne také veci nepotreboval, maximálne som urobil nejaký ten skúšobák.

Toto je veľmi dobrý postreh, pán Mossler! Myslíte, že by to mohlo zabrať aj na agentúry hľadajúce SK-EN (prípadne CZ-EN), keby som ponúkol EN-SK?

Nevím. Já zastávám názor, že pokud překladatel nemá korektora v cizím (EN) cílovém jazyce nebo v té zemi aspoň 10 let nežil nebo nejde o nějakou snadnou/zřejmou věc, nemusí to být ono. Samozřejmě pokud s tím klient počítá, je to jiná věc, ale to je předpokládám individuální.

Mimochodem, chápu to správně tak, že umíte anglicky líp než česky?

Tu sme sa nepochopili. Samozrejme, že nemá západnym agentúram význam ponúkať služby v jazykovom páre SK-EN alebo CZ-EN, to je skôr specifikum bývalého komunistického bloku. Pýtal som sa, či si myslíte že má význam ponúknuť služby v páre EN-SK, keď niekto aktuálne hladá pár SK-EN (alebo CZ-EN). Bola to reakcia na vas napad "Krom toho nikdy nevíte, zda agentura ABC, která tehdy potřebovala VŠ, nebude jindy potřebovat někoho s 20letou praxí a před hledáním na trhu se podívá do databáze (je to pro ni jednodušší)." Takze mozno ta gentura, ktora momentalne hlada niekoho pre SK-EN, bude o rok potrebovat niekoho pre EN-SK. Co si o tom myslite?

Pokial ide o moju cestinu, pochopenie pisaneho textu je prakticky na urovni slovenciny. Vyhoda vyrastania v Ceskoslovensku. Jednoznacne lepsie ako u anglictiny. Pri pisani je to naopak, do cestiny by som si pisat nikdy netrufol, do anglictiny prekladam bezne. Ale aj tak rozmyslam, ze tu kombinaciu CZ-EN z ponukanych sluzieb vyhodim, mam ju tam prakticky uz len preto, aby som dostaval notifikacku aj k ceskym otazkam na Kudoz. SK-EN si tam necham, uz som cez to dostal robotu (z postkom krajiny, ako inak).


Ten certifikát je práve v etape vybavovania žiadosti. Pravda je taká, že neviem, či to bude fungovať, práve tak, ako neviem, či bude fungovať niečo iné alebo čo vlastne funguje.

Jasně, já jen že o certifikátu Proz hovoříte s velkým nadšením, zatímco jiné věci Vás poněkud odrazovaly, i když míra ne/fungování není nutně známa ani u jednoho.

No, mozno som sa nechal presvedcit personalom Proz. Z casti vychadzam z toho, ze som cez Proz dostal uz viacero velmi zaujimavych zakaziek, takze chcem verit, ze funguje aj ten ich certifikat. V hlbke srdca samozrejme tuzim potom moct sa celeho marketingu zbavit, maximalne tak udrziavat poziciu v zoznamoch.

Opat to suvisi s mojimi slabymi marketingovymi skusenostami. Na LinkedIn som natrafil na skupinu byvalych Proz moderatorov, ktori na Proz nadavaju, kadial chodia (na rozdiel od vas sa ale od nich nic praktickeho zistit nedalo, len same kecy o pimps a proZtitution).


Hledání přímo přes KudoZ není klíčové, důležité je umístění v adresáři. Obecně si nestěžuji.
Adresár? Teraz nerozumiem, aký adresár a aké umiestnenie. A ako sa to dá ovplyvniť? Je k tomu nejaký návod?

Umístění v adresáři překladatelů zde
http://www.proz.com/translator-directory

je ovlivněno body Kudoz. Ale to předpokládám víte, tak si nejsem jist, čemu nerozumíte.

Aha. No, tak o tom som hovoril, v poslednej dobe sa mio zda, ze cez to hladanie v adresari si moj profil nepozeraju. Mozno to je len docasne.


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 7, 2013

Nie, pre 2009 som sedel s rukami v kline, a cakal, kym mi nejaka agentura zavola. Ked dlho nikto nevolal, tak som zdvihol telefon ja. Obcas nieco dohodili kolegovia tak ako som obcas nieco dohodil kolegom ja. Obcas som oslovil novu agenturu, ale to mozno 2-3 krat do roka. Celkom slusne to stacilo na zivobytie, vacsinu tych firiem som poznal dlhe roky. To bol cely moj marketing a verte mi, ze keby sa to vratilo (comu uz moc neverim), tak som stastny ako blcha

No jo, ale jak se o Vás ty agentury dozvěděly? Přes živnostenský rejstřík asi ne, tudíž předpokládám, že i tehdy jste něco pro to, aby práce byla, dělal.

Toto je veľmi dobrý postreh, pán Mossler! Myslíte, že by to mohlo zabrať aj na agentúry hľadajúce SK-EN (prípadne CZ-EN), keby som ponúkol EN-SK?
Nevím. Já zastávám názor, že pokud překladatel nemá korektora v cizím (EN) cílovém jazyce nebo v té zemi aspoň 10 let nežil nebo nejde o nějakou snadnou/zřejmou věc, nemusí to být ono. Samozřejmě pokud s tím klient počítá, je to jiná věc, ale to je předpokládám individuální.

Tu sme sa nepochopili. Samozrejme, že nemá západnym agentúram význam ponúkať služby v jazykovom páre SK-EN alebo CZ-EN, to je skôr specifikum bývalého komunistického bloku. Pýtal som sa, či si myslíte že má význam ponúknuť služby v páre EN-SK, keď niekto aktuálne hladá pár SK-EN (alebo CZ-EN). Bola to reakcia na vas napad "Krom toho nikdy nevíte, zda agentura ABC, která tehdy potřebovala VŠ, nebude jindy potřebovat někoho s 20letou praxí a před hledáním na trhu se podívá do databáze (je to pro ni jednodušší)." Takze mozno ta gentura, ktora momentalne hlada niekoho pre SK-EN, bude o rok potrebovat niekoho pre EN-SK. Co si o tom myslite?

Otázku jsem pochopil, ale stále platí mé "nevím". :) Kdybych já byl agentura, tak překlady zadávám jen rodilým mluvčím nebo někomu s korektorem, takže byste u mě stejně nepochodil. Faktem je, že ze všech těch x klientů, které jsem kdy měl, mě párkrát kontaktovali (i) v opačném směru, ale já to příliš neocením. :) To byste se měl spíš zeptat někoho "obousměrného".

Ale aj tak rozmyslam, ze tu kombinaciu CZ-EN z ponukanych sluzieb vyhodim, mam ju tam prakticky uz len preto, aby som dostaval notifikacku aj k ceskym otazkam na Kudoz.

Nezkoušel jsem to, ale není možné "zájmový jazyk" nastavit v profilu jako
"I only have an interest in this pair, do not show it in my profile",
a přesto dostávat avíza?

V hlbke srdca samozrejme tuzim potom moct sa celeho marketingu zbavit, maximalne tak udrziavat poziciu v zoznamoch.

To mi zní jako usnutí na vavřínech. :) Myslím, že skoro vždy je kam se posunout.
Pokud nechcete dělat marketing, myslím, že může být nějaká možnost za pár drobných nastoupit jako internista přímo do překladatelské agentury.


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Reakcia Apr 7, 2013

Tomas Mosler, MITI wrote:

Nie, pre 2009 som sedel s rukami v kline, a cakal, kym mi nejaka agentura zavola. Ked dlho nikto nevolal, tak som zdvihol telefon ja. Obcas nieco dohodili kolegovia tak ako som obcas nieco dohodil kolegom ja. Obcas som oslovil novu agenturu, ale to mozno 2-3 krat do roka. Celkom slusne to stacilo na zivobytie, vacsinu tych firiem som poznal dlhe roky. To bol cely moj marketing a verte mi, ze keby sa to vratilo (comu uz moc neverim), tak som stastny ako blcha

No jo, ale jak se o Vás ty agentury dozvěděly? Přes živnostenský rejstřík asi ne, tudíž předpokládám, že i tehdy jste něco pro to, aby práce byla, dělal.

No, dozvedeli sa o mne samozejme tak, ze som ich pred mnohymi rokmi bud priamo oslovil alebo im ich ma niekto odporucil. Cize ano, ako som aj pisal, skutocne som robil nejaky marketing. Asi tak dva az trikrat do roka. Teraz venujem marketingu (ked zapocitam aj Kudoz) tak 40 hodin do mesiaca. Suvisiaca zataz (NDA, jednanie o cenych, nekonecne dotazniky, mejly atd., to vsetko len pre "zaradenie do databazy) je podstatne vyssia a uspesnost je podstatne nizsia (na Slovensku to vacsinou byvalo tak jeden z troch, jeden zo styroch). Uz len tie zbytocne skusobaky co som urobil a zbytocne mejly, ktore som si vymenil za tri mesiace tohto roka zabrali viac ako cely moj predkrizovy marketing za rok.

Toto je veľmi dobrý postreh, pán Mossler! Myslíte, že by to mohlo zabrať aj na agentúry hľadajúce SK-EN (prípadne CZ-EN), keby som ponúkol EN-SK?
Nevím. Já zastávám názor, že pokud překladatel nemá korektora v cizím (EN) cílovém jazyce nebo v té zemi aspoň 10 let nežil nebo nejde o nějakou snadnou/zřejmou věc, nemusí to být ono. Samozřejmě pokud s tím klient počítá, je to jiná věc, ale to je předpokládám individuální.

Tu sme sa nepochopili. Samozrejme, že nemá západnym agentúram význam ponúkať služby v jazykovom páre SK-EN alebo CZ-EN, to je skôr specifikum bývalého komunistického bloku. Pýtal som sa, či si myslíte že má význam ponúknuť služby v páre EN-SK, keď niekto aktuálne hladá pár SK-EN (alebo CZ-EN). Bola to reakcia na vas napad "Krom toho nikdy nevíte, zda agentura ABC, která tehdy potřebovala VŠ, nebude jindy potřebovat někoho s 20letou praxí a před hledáním na trhu se podívá do databáze (je to pro ni jednodušší)." Takze mozno ta gentura, ktora momentalne hlada niekoho pre SK-EN, bude o rok potrebovat niekoho pre EN-SK. Co si o tom myslite?

Otázku jsem pochopil, ale stále platí mé "nevím". :) Kdybych já byl agentura, tak překlady zadávám jen rodilým mluvčím nebo někomu s korektorem, takže byste u mě stejně nepochodil. Faktem je, že ze všech těch x klientů, které jsem kdy měl, mě párkrát kontaktovali (i) v opačném směru, ale já to příliš neocením. :) To byste se měl spíš zeptat někoho "obousměrného".

No ale ja SOM rodily mluvci slovenciny. Nehovorim o tom, ze chcem ponukat preklady zo slovenciny do anglictiny, ale ze ked niekto hlada takeho prekladatela ja mu ponuknem sluzby v opacnom pare (teda do svojho materinskeho jazyka). Rovnako ako (vasa myslienka) ked niekto hlada prekladatela s VS, ja mu ponuknem tych 20 rokov praxe s tym, ze mozno ma vyuzije nabuduce, ked mu to bude stacit.

Ale aj tak rozmyslam, ze tu kombinaciu CZ-EN z ponukanych sluzieb vyhodim, mam ju tam prakticky uz len preto, aby som dostaval notifikacku aj k ceskym otazkam na Kudoz.

Nezkoušel jsem to, ale není možné "zájmový jazyk" nastavit v profilu jako
"I only have an interest in this pair, do not show it in my profile",
a přesto dostávat avíza?

Neviem, musim si to pozriet.

V hlbke srdca samozrejme tuzim potom moct sa celeho marketingu zbavit, maximalne tak udrziavat poziciu v zoznamoch.

To mi zní jako usnutí na vavřínech. :) Myslím, že skoro vždy je kam se posunout.

No, a spalo sa na nich krasne. Az kym neprisla kriza. Pokial ide o posun, radsej by som sa posuval ako lingvista, nez ako obchodnik.

Pokud nechcete dělat marketing, myslím, že může být nějaká možnost za pár drobných nastoupit jako internista přímo do překladatelské agentury.

Tak to dakujem pekne. Nieco medzi by nebolo?:-))

Keby som skutocne nechcel (neuvedomoval si nutnost) robit marketing, tak tu s vami nepreberam moznosti, neodpovedam na Kudoz, netrapim sa s ponukami. To, ze ma pekne stve, ze musim vynakladat (marketingve) usilie naviac, aby som dosiahol rovnaky vysledok ako pred krizov (pardon, zatial je to vlastne podstatne slabsie), je druha vec. Ja tu hru hram, len mi vadi, ze nepoznam jej pravidla a neviem, co funguje a ci nerobim uplne zbytocne veci. Vase rady mi pripadaju dobre a urcite ich skusim.

Mimochodom, keby som mal zaujem o tie peniaze, co sa platia zamestnancom, tak mi staci znizit ceny na tych 0,03 a mam to s podstatne mensou namahou.





Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 09:14
Member (2008)
English to Czech
reakce Apr 7, 2013

Teraz venujem marketingu (ked zapocitam aj Kudoz) tak 40 hodin do mesiaca. Suvisiaca zataz (NDA, jednanie o cenych, nekonecne dotazniky, mejly atd., to vsetko len pre "zaradenie do databazy) je podstatne vyssia a uspesnost je podstatne nizsia (na Slovensku to vacsinou byvalo tak jeden z troch, jeden zo styroch). Uz len tie zbytocne skusobaky co som urobil a zbytocne mejly, ktore som si vymenil za tri mesiace tohto roka zabrali viac ako cely moj predkrizovy marketing za rok.

Můžete popsat, jak by to podle Vás vlastně mělo konkrétně fungovat, abyste byl spokojen?

KudoZ, NDA, jednání o cenách, dotazníkům, mejlům (!) se věnuje řada překladatelů.

No ale ja SOM rodily mluvci slovenciny. Nehovorim o tom, ze chcem ponukat preklady zo slovenciny do anglictiny, ale ze ked niekto hlada takeho prekladatela ja mu ponuknem sluzby v opacnom pare (teda do svojho materinskeho jazyka). Rovnako ako (vasa myslienka) ked niekto hlada prekladatela s VS, ja mu ponuknem tych 20 rokov praxe s tym, ze mozno ma vyuzije nabuduce, ked mu to bude stacit.

Ahá, už to chápu. :) Tak to jo.

No, a spalo sa na nich krasne. Az kym neprisla kriza. Pokial ide o posun, radsej by som sa posuval ako lingvista, nez ako obchodnik.

Nic ve zlém, ale pokud jste podnikatel a ne akademický pracovník, internista nebo překladatel krásné literatury, tak to bez "obchodníka" moc nejde.

Mimochodom, keby som mal zaujem o tie peniaze, co sa platia zamestnancom, tak mi staci znizit ceny na tych 0,03 a mam to s podstatne mensou namahou.

Málo námahy za málo peněz nechcete.
Hodně námahy Vám vadí.
...
Tak si říkám - omlouvám se za rozvernou odbočku - pořádají se na Slovensku nějaké loterie?


Direct link Reply with quote
 
Vladimír Hoffman  Identity Verified
Slovakia
Local time: 09:14
Member (2009)
English to Slovak
+ ...
Cancelled Apr 7, 2013



[Edited at 2013-04-07 21:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Překladatelské sazby

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search